We are working on a brand new version of the game! If you want to stay informed, read our blog and register for our mailing list.
Bill: Religione
Details
Submitted by[?]: Partito Laico Riformista
Status[?]: defeated
Votes: This bill asks for an amendement to the Constitution. It will require two-thirds of the legislature to vote in favor. This bill will not pass any sooner than the deadline.
Voting deadline: March 2374
Description[?]:
. |
Proposals
Article 1
Proposal[?] to change The lyrics of the national anthem.
Old value:: Fratelli d'Istalia l'Istalia s'è desta, dell'elmo di Scipio s'è cinta la testa. Dov'è la Vittoria? Le porga la chioma, ché schiava di Romula Iddio la creò. Stringiamci a coorte siam pronti alla morte l'Istalia chiamò. Noi siamo da secoli calpesti, derisi, perché non siam popolo, perché siam divisi. Raccolgaci un'unica bandiera, una speme: di fonderci insieme già l'ora suonò. Stringiamci a coorte siam pronti alla morte l'Istalia chiamò. Uniamoci, amiamoci, l'Unione, e l'amore rivelano ai Popoli le vie del Signore; Giuriamo far libero il suolo natìo: uniti per Dio chi vincer ci può? Stringiamci a coorte siam pronti alla morte l'Istalia chiamò. Son giunchi che piegano le spade vendute: già l'arabo quanzaro le fruste ha perdute. Il sangue d'Istalia, il sangue sì sacro, bevé di un sol fiato, ma il cor gli bruciò. Stringiamci a coorte siam pronti alla morte l'Istalia chiamò. Instrumental Music @ http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0e/Inno_di_Mameli_instrumental.ogg
Current:
Istalian: Fratelli d'Istalia l'Istalia s'è desta, dell'elmo di Scitio s'è cinta la testa. Dov'è la Vittoria? Le porga la chioma, ché schiava di Romula Iddio la creò. Stringiamci a coorte siam pronti alla morte l'Istalia chiamò. Noi siamo da secoli calpesti, derisi, perché non siam popolo, perché siam divisi. Raccolgaci un'unica bandiera, una speme: di fonderci insieme già l'ora suonò. Stringiamci a coorte siam pronti alla morte l'Istalia chiamò. Uniamoci, amiamoci, l'Unione, e l'amore rivelano ai Popoli le vie del Signore; Giuriamo far libero il suolo natìo: uniti per Dio chi vincer ci può? Stringiamci a coorte siam pronti alla morte l'Istalia chiamò. Son giunchi che piegano le spade vendute: già il majatrano quanzaro le fruste ha perdute. Il sangue d'Istalia, il sangue sì sacro, bevé di un sol fiato, ma il cor gli bruciò. Stringiamci a coorte siam pronti alla morte l'Istalia chiamò. Luthorian: Brothers of Istalia, Istalia has awakened, with Scipio's helmet She has bound her head. Where is Victory? Let her bow down, for God has made her Romula's slave. Let us join in cohort, we are ready to die! Istalia has called! We have been for centuries downtrodden and derided, for we are not one people, for we are divided. Let one flag, one hope gather us all: for us to be unified the hour has already struck. Let us join in cohort, we are ready to die! Istalia has called! Let us unite and love one another; union and love show the people the way of the Lord; Let us swear to free our native soil: united under God, who can defeat us? Let us join in cohort, we are ready to die! Istalia has called! They're reeds that bend mercenary swords: the Quanzari Majatran has already lost his wiskes. The blood of Istalia, the blood so sacred, he drank fast but it burned her heart. Let us join in cohort, we are ready to die! Istalia has called! |
Proposed:
Fratelli d'Istalia l'Istalia s'è desta, dell'elmo di Scipio s'è cinta la testa. Dov'è la Vittoria? Le porga la chioma, ché schiava di Romula Iddio la creò. Stringiamci a coorte siam pronti alla morte l'Istalia chiamò. Noi siamo da secoli calpesti, derisi, perché non siam popolo, perché siam divisi. Raccolgaci un'unica bandiera, una speme: di fonderci insieme già l'ora suonò. Stringiamci a coorte siam pronti alla morte l'Istalia chiamò. Uniamoci, amiamoci, l'Unione, e l'amore rivelano ai Popoli le vie del candore; Giuriamo far libero il suolo natìo: uniti in un Io chi vincer ci può? Stringiamci a coorte siam pronti alla morte l'Istalia chiamò. Son giunchi che piegano le spade vendute: già l'arabo quanzaro le fruste ha perdute. Il sangue d'Istalia, il sangue sì sacro, bevé di un sol fiato, ma il cor gli bruciò. Stringiamci a coorte siam pronti alla morte l'Istalia chiamò. Instrumental Music @ http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0e/Inno_di_Mameli_instrumental.ogg |
Debate
These messages have been posted to debate on this bill:
Date | 18:33:30, March 13, 2007 CET | From | Partito Laico Riformista | To | Debating the Religione |
Message | Togliamo i riferimenti religiosi all'inno nazionale. |
Date | 19:32:22, March 13, 2007 CET | From | Partito Social-Liberista Istaliano | To | Debating the Religione |
Message | Stupido revisionismo. |
Date | 20:03:19, March 13, 2007 CET | From | Radici Nazional Cristiane | To | Debating the Religione |
Message | @PLSI: questi sono i vostri alleati.. |
Date | 09:05:16, March 14, 2007 CET | From | Partito Social-Liberista Istaliano | To | Debating the Religione |
Message | Beh, meglio di voi cmq. |
subscribe to this discussion - unsubscribe
Voting
Vote | Seats | |||||
yes |
Total Seats: 240 | |||||
no |
Total Seats: 359 | |||||
abstain | Total Seats: 0 |
Random fact: In order for a Cabinet bill to pass, more than half of the legislature must vote for it and all of the parties included in the proposed Cabinet must support it. If your nation has a Head of State who is also the Head of Government, then the party controlling this character must also vote for the bill, since the Head of Government is also a member of the Cabinet. If any of these requirements are not met, the bill will not pass. |
Random quote: "I would rather be exposed to the inconveniences attending too much liberty than to those attending too small a degree of it." - Thomas Jefferson |