We are working on a brand new version of the game! If you want to stay informed, read our blog and register for our mailing list.
Bill: Party Names in the Major Languages of Sekowo
Details
Submitted by[?]: 帝国公明党 (Teikoku Kōmeitō)
Status[?]: passed
Votes: This bill is a resolution. It requires more yes votes than no votes. This bill will not pass any sooner than the deadline.
Voting deadline: March 2681
Description[?]:
The following is a list of active political parties in each of the major languages of Sekowo. Note: English is not included as it is already used. Japanese; AUP - CP - Hoshu-to CUTE - DSP - Minshu Shakai-to FWP - MSMP - TGP - French; AUP - Union Archonique de Politeia (UAP) CP - Parti Conservateur (PC) CUTE - Union Centrale de l'Economie et Commerce (UCEC) DSP - Parti Socialiste Démocratique (PSD) FWP - Parti des Travailleurs Libre (PTL) MSMP - Partie Modérée Sociale Militante (PMSM) TGP - Parti Vert Technocratique (PVT) _______________________________________________________________________ As this bill has gotten incredibly long I'm putting it up for to vote for archiving reasons. I'll create a new one that will continue to be updated. |
Proposals
Debate
These messages have been posted to debate on this bill:
Date | 07:34:31, January 27, 2008 CET | From | Conservative Party | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | Actually, the names in French are not quite written in French. I believe I got them all correctly, except I am uncertain about the Sekowo adjective. e.g. Chine -> chinois(e) Canada -> canadien(ne) France -> franais(e) letter in bracket is for feminine. So, perhaps Sekowo -> sekowais(e) ? Parti conservateur - CP Parti social-dmocrate - DSP Parti libral-dmocrate - FDP Parti pluraliste normand - NPP Alliance de l\'unit populaire - PUA Parti des paysans sekowais - PPS Parti du rouge puma - RPP Parti communiste sekowais - SCP Coalition Sekowo unie modre - USMC I apologize in advance if in translation, the meaning of your party is lost. But all is not lost. This is a debate! |
Date | 07:38:18, January 27, 2008 CET | From | Conservative Party | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | Actually, Coalition modre d'un Sekowo uni - USMC Again, this is assuming Sekowo is a masculin noun. There is no neutral in French. If feminine: Coalition modre d'une Sekowo unie - USMC Either way, that one is challenging to translate. |
Date | 07:40:23, January 27, 2008 CET | From | Conservative Party | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | Sorry. Grammatical mistake here, I believe. Parti du puma rouge - RPP hmm ... I'm going to sleep. |
Date | 10:05:40, January 27, 2008 CET | From | Normand Pluralist Party | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | This took a bit of work. For example, I'm not sure that there IS a Norman word for "puma". And "owo" transliterates horribly in Norman. The British Commonwealth is usually not translated in Norman, so we may have to use a cognate or leave it as Commonwealth. Anyway, I had at it: Federal Commonwealth of Sekowo: Fdation d'Sceau. DSP - Parti Dmocratique Socialiste (PDS) FDP - Parti Dmocratique Libre (PDL) PUA - Alliance Eunifi d l'Peupl'ye (AEP) NPP - Parti Plieuraliste Nouormand (PPN) SCP - Parti Commeuniste d Sceau (PCS) USMC - Parchonn'nie Mod pouor un Sceau Eunifi (PMSE) PPS - Parti Paysan d Sceau (PPS) CP - Parti Consrvateu (PC) RPP - Parti d l'Peuma Rouoge (PPR) The translation of the PUA and USMC depends on what exactly "united/unity" means. Is the USMC a United Coalition, or a Coalition for a United Sekowo? Is the PUA an alliance for Unity, or a Unified Alliance? Also, having no idea how to translate "Puma", I made a guess for a French > Norman conversion ("Peuma"). I had to consult Ouitchipdie (Wikipedia), les Pages Jrriaises, and my Norman dictionary to come up with this list (and I had to convert a word or two from French, to boot), FYI. |
Date | 10:19:59, January 27, 2008 CET | From | Normand Pluralist Party | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | For the French: Parti libral-dmocrate - FDP should actually be "Parti dmocrate libre" if "free" is meant instead of "classical liberalist" Alliance de l\'unit populaire - PUA I would translate to "Alliance unitaire du peuple". The translation totally depends on the meaning, though. "Alliance de l'unit des personnes" = "Alliance of/for the unity of (some) people/persons"; "Alliance de l'unit populaire" = "Populist Alliance for Unity" or alternatively "Populist Unity Alliance"; my translation = "The People's Unitarian Alliance" (Unitarian = for Unity in government) Parti des paysans sekowais - I would translate this as "Parti paysan de Sekowo"; "peasant" can double as an adjective (as in English). Parti communiste sekowais - I would translate this as simply "Parti communiste de Sekowo" Coalition modre d'un Sekowo uni - I would translate this as "Coalition modre pour un Sekowo unifi" (per the Norman) "Sekowo" would almost certainly be masculine in French, partly because its -o ending sounds like -eau, which is an exclusively masculine ending in French. |
Date | 10:21:45, January 27, 2008 CET | From | Normand Pluralist Party | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | Oh, and I too put in a grammatical error in the Normand (I'm too used to French). The RPP should actually be "Parti d l'Rouoge Peuma" (PRP); in Norman, colors come before nouns (unlike French). |
Date | 10:23:49, January 27, 2008 CET | From | Normand Pluralist Party | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | And I really dislike the word "Plieuraliste", which I've tried to convert from French (I'm not sure if this word has ever been uttered in Norman). I might go with Confda instead (Parti Confda Nouormand) |
Date | 10:28:46, January 27, 2008 CET | From | Normand Pluralist Party | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | Ah, I just noticed another mistake; I forgot to fix gender when I changed from Unnion to Parchonn'nie: USMC - Parchonn'nie Mod pouor un Sceau Eunifi (PMSE) should be USMC - Parchonn'nie Mode pouor un Sceau Eunifi (PMSE) |
Date | 10:44:02, January 27, 2008 CET | From | Normand Pluralist Party | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | Transliterating "Sekowo" into French is difficult for the same reasons as transiterating it into Normand. However, French has the additional problem of having no natural "w" sound. I would probably transiterate Sekowo to "Scoweau" (or "Skoweau") in French. Masculine/feminine adjectives could then be Scoweau/Scowelle or Scowen/Scouwenne (depending on whichever is preferred). ...Actually, after glancing of the names of all 22 of France's rgions, all 100 of its dpartements, and all 342 of its arrondissements, I've discovered that the only one of them which ends in -o is "Saint-L", which derives from "Laud". It appears that all -o names became "-on" (and this rings true with personal names like Frodo, which is "Frodon", and Rollo, which is "Rollon". So, Sekowo would probably become "Scowon", which might make more sense. The adjectives would then be "Scowon/Scowonne" |
Date | 10:49:06, January 27, 2008 CET | From | Normand Pluralist Party | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | Ah, I found one more -o name: Yssingeaux, which has a name derived from the Occitan for "five roosters". Its adjectivization in French is Yssingelais/Yssingelaise. I don't really think an -eaux ending can apply to Sekowo, however, as the -o in Sekowo is not a plural form. |
Date | 11:09:04, January 27, 2008 CET | From | Normand Pluralist Party | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | More complications: Evidently, most place-names ending in -on adjectivize to "-onnais/-onnaise", but it's not universal. You also see -in/ine, and -onnois/-onnoise. Another -o name is "Bordeaux", which derives from an -ala Latin name adjectivizes as Bordelais/Bordelaise. As I don't think Sekowo derives from something with an l, I don't think this form is applicable, either. |
Date | 16:09:50, January 27, 2008 CET | From | Revolutionary State Socialist Party | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | I just lope how my party has the most complex name, I did a Japanese translation myself that looked pretty cool, but it came back as "The most agreeable place where Sekowo connects"... 0_o |
Date | 16:11:14, January 27, 2008 CET | From | Conservative Party | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | >> Parti libral-dmocrate - FDP should actually be "Parti dmocrate libre" if "free" is meant instead of "classical liberalist" There is no such thing as "free democracy" in French. It's a party name only found in German-speaking countries (like mine). And that's how the name translates. That one is fine to invent a new name because it's not a common. >> Alliance de l\'unit populaire - PUA I would translate to "Alliance unitaire du peuple". The translation totally depends on the meaning, though. "Alliance de l'unit des personnes" = "Alliance of/for the unity of (some) people/persons"; "Alliance de l'unit populaire" = "Populist Alliance for Unity" or alternatively "Populist Unity Alliance"; my translation = "The People's Unitarian Alliance" (Unitarian = for Unity in government) This one is a problem. It's a "People's"-something therefore it is automatically a something-"populaire" in French. This is both in French Canada and Europe. I am assuming the French former colonies too. There is no distinction in French party names between "People's" or "Popular", I guess that's where part of the confusion is coming from. PUA will have to clarify if it's an "People's Unity" Alliance or People's "Unity Alliance". >> Parti des paysans sekowais - I would translate this as "Parti paysan de Sekowo"; "peasant" can double as an adjective (as in English). Ja. That is a better translation. >> Parti communiste sekowais - I would translate this as simply "Parti communiste de Sekowo" No. That would be the "Communist Party of Sekowo" >> Coalition modre d'un Sekowo uni - I would translate this as "Coalition modre pour un Sekowo unifi" (per the Norman) Ja. Sounds good too. >> "Sekowo" would almost certainly be masculine in French, partly because its -o ending sounds like -eau, which is an exclusively masculine ending in French. Good. |
Date | 16:12:32, January 27, 2008 CET | From | Revolutionary State Socialist Party | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | Ohhh, and USMC is a United Coalition |
Date | 16:14:29, January 27, 2008 CET | From | Revolutionary State Socialist Party | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | Ohhh and do we need Spanish or whatever it is called on Terra, I can do those |
Date | 16:27:19, January 27, 2008 CET | From | Revolutionary State Socialist Party | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | Did them anyway incase anyone is interested. Some have alternate choices that sound a bit better. DSP - Partido De Socialistas Democrtico FDP - Partido Democrtico Libre PUA - Alianza De la Unidad De la Gente (Alliance of the Unity of the People) or a better sounding PUA - Alianza Unidad de la Gente (Unity Alliance of the People) NPP - Sorry, Had a bit of troube with this one x.x, There doesn't seem to be a word for pluralist or even plural SCP - Partido Comunista De Sekowo USMC - Coalicin Moderada Unida De Sekowo (yes this gives the inflection that its the coalition that is united) PPS - Partido Campesino De Sekowo CP - Partido Conservador RPP - Partido Del Puma Rojo (assuming its the Puma that is Rojo, not that party lol) |
Date | 16:31:49, January 27, 2008 CET | From | Red Puma Party | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | OOC: Why do you want to change the party's name? |
Date | 17:49:12, January 27, 2008 CET | From | Revolutionary State Socialist Party | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | OOC: We arn't, we just thought it would be a good idea to know the party names in all our major languages. |
Date | 23:41:52, January 27, 2008 CET | From | Free Democratic Party | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | We're not liberal democratic, or democratic liberal, the free means liberal or classically liberal, and the democratic means we stand for democracy. So basically, Freedom, Democracy, Prosperity, just like our slogan. (Cos there's always prosperity, when your having a party!) |
Date | 01:00:43, January 28, 2008 CET | From | 帝国公明党 (Teikoku Kōmeitō) | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | Umm.. I think this is the most active discussion we've ever had. Anyhow, NPP, could you repost the Normand list, with any and all mistakes removed. I keep confiusign myself with the differnet posts, so yeah. |
Date | 01:52:10, January 28, 2008 CET | From | Revolutionary State Socialist Party | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | FDP who's translations are you talking about? The word for free in both Spanish and French could be mistaken for the word for liberal I guess. |
Date | 04:50:09, January 28, 2008 CET | From | 帝国公明党 (Teikoku Kōmeitō) | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | Libert is the French word for Free. The word Liberal, everywhere except America, means Libertarian. |
Date | 10:48:13, January 28, 2008 CET | From | Normand Pluralist Party | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | Responses to comments <<There is no such thing as "free democracy" in French. It's a party name only found in German-speaking countries (like mine). And that's how the name translates. That one is fine to invent a new name because it's not a common.>> Says who? Just because no current French parties use the term does not mean it cannot be used. It all depends on the sense that is meant. <<This one is a problem. It's a "People's"-something therefore it is automatically a something-"populaire" in French. This is both in French Canada and Europe. I am assuming the French former colonies too. There is no distinction in French party names between "People's" or "Popular", I guess that's where part of the confusion is coming from. PUA will have to clarify if it's an "People's Unity" Alliance or People's "Unity Alliance".>> People's and Populist don't mean the same thing, nor do "populaire" and "du peuple" mean the same thing in French. "populaire" is simply used WAY more in French than "populist" is in English. So it depends on the meaning. <<No. That would be the "Communist Party of Sekowo">> Technically, yes, But that's what I interpret Sekowan Communist Party to mean. If Sekowo Communist Party means "Communist Party full of Sekowans", then the other translation would be better. <<Ohhh, and USMC is a United Coalition>> In that case: In Normand: Unnion Mod d'Sceau (UMS) [Literally "Moderate Union of Sekowo", which is a lot less wordy sounding than "Parchonn'nie Eunifie Mode"] In French: Union Modr de Scowon ["Union" for same reason as above. Otherwise it would be the wordy "Coalition unifie modre de Scowon"] <<Libert is the French word for Free.>> No. "libre" is the French word for "Free". "Libert" means "freedom". If the FDP means "free" as in "freedom from slavery", then the word they want is "libre". If they mean "free" as in "free economy", then the word they want is "libral". |
Date | 10:58:09, January 28, 2008 CET | From | Normand Pluralist Party | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | My Normand list (to date): Federal Commonwealth of Sekowo: Fdation d'Sceau. DSP - Parti Dmocratique Socialiste (PDS) FDP - Parti Dmocratique Libre (PDL) PUA - Alliance Eunifi d l'Peupl'ye (AEP) NPP - Parti Confda Nouormand (PCN) SCP - Parti Commeuniste d Sceau (PCS) USMC - Unnion Mod d'Sceau (UMS) PPS - Parti Paysan d Sceau (PPS) CP - Parti Consrvateu (PC) RPP - Parti d l'Rouoge Peuma (PRP) (this is assuming the USMC is ok with our translation of their name, and the FDP mean "free" as in "freedom", and the SCP is okay with our translation of their name) My French list: DSP - Parti social-dmocrate (PSD) FDP - Parti dmocrate libre (PDL) PUA - Alliance unitaire du peuple (AUP) NPP - Parti pluraliste normand (PPN) SCP - Parti communiste de Scowon (PCS) USMC - Union modr de Scowon (UMS) PPS - Parti paysan de Scowon (PPS) CP - Parti conservateur (PC) RPP - Parti du puma rouge (PPR) |
Date | 11:01:23, January 28, 2008 CET | From | Normand Pluralist Party | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | BTW, I strongly encourage us to transliterate Sekowo into French as Scowon or Skowon. And use the adjectives Scowonnais/Scowonnaise(s) or Skowonnais/Skowonnaise(s). |
Date | 11:04:52, January 28, 2008 CET | From | Normand Pluralist Party | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | (So, in French: Fdration de Scowon, unless we really want to keep Commonwealth, which the French also fail to translate: "Commonwealth Fdral de Scowon") |
Date | 21:43:20, January 28, 2008 CET | From | Sekowan Communist Party | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | For the Japanese, I have these corrections: Kokumin Suru Domei - PUA should be Kokumin Kenpei Renritsu - PUA Normandu Fukusu-to - NPP should be Norumando Fukusu-to - NPP Sekowo Kosakunin-to - PPS should be Sekouo no Hyakusho-to - PPS or Sekouo no Dempu-to Kyosan Yama raion-to should be Akai Puma-to Sekouo Kyosan-to - SCP Sekowo Ketsugo Muri nai Daihyo - USMC should be Sekouo Kyodosensen Onkenha Renritsu - USMC |
Date | 23:00:19, January 28, 2008 CET | From | Revolutionary State Socialist Party | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | I'm fine with your translations NPP, infact I quite like the initials. Part of the reason I picked my name is USMC = United States Marine Crops, and the translated UMS = Universal Military Simulator witch is an old program I've used a bit. Works out quite well. |
Date | 06:09:20, January 29, 2008 CET | From | 帝国公明党 (Teikoku Kōmeitō) | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | I've added the Normand ones and changed a few of the Japanese and French translations. |
Date | 08:31:58, January 29, 2008 CET | From | Normand Pluralist Party | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | BTW, in French (though there may be regional exceptions I'm not aware of), only the first word is capitalized in a group title. Everything else (except proper nouns, like Scowon) is lowercase. |
Date | 08:38:19, January 29, 2008 CET | From | Normand Pluralist Party | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | Oh, and *cough* it's "Parti pluraliste normand" (masculine). The PPR and PC should also both be "Parti". |
Date | 09:52:45, January 29, 2008 CET | From | 帝国公明党 (Teikoku Kōmeitō) | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | Oh come now, we all know you secretly wan to be a woman. :P |
Date | 10:41:12, February 10, 2008 CET | From | Normand Pluralist Party | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | ::poke:: "normande" |
Date | 19:20:35, February 29, 2008 CET | From | Normand Pluralist Party | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | Still "Parti pluraliste normand" (not "normande"). Independence Coalition: "Parchonn'nie pouor l'ndpendence" (Assuming the Independence Party is the party for Independence. I'm really not sure how to translate this one; in what sense is Independence meant? Perhaps the CP could come up with a nice French translation, and I could base the Norman off of that) |
Date | 19:23:05, February 29, 2008 CET | From | Normand Pluralist Party | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | IF "Coalition de l'independence" is the natural French (which I would find somewhat surprising), THEN the Normand should be perhaps "Parchonn'nie d'l'ndpendence". |
Date | 15:58:04, March 03, 2008 CET | From | Conservative Party | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | No. Natural French would be "Coalition pour l'indpendance". That's assuming the coalition is 'for' and not 'of' but generally speaking, parties stand 'for' something. |
Date | 16:19:43, March 03, 2008 CET | From | Conservative Party | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | I probably should explain it better: Parties fighting for the independence OF their 'homeland' (like Bloc qubecois in Canada or the ETA in Spain-France) are secession parties. Parties fighting for the independence FOR their 'homeland' (like Independence/Democracy in the EU parliament trying to remove their country from the EU) are sovereigntist parties. However, the IC is more independence FOR individuality and less big government (or simply independence FROM government). In that case, it would be 'pour'. That being said, my understanding of "Independence Coalition" is 'Coalition for Independence'. My vote is for "Coalition pour l'indpendance". |
Date | 16:35:58, March 03, 2008 CET | From | Conservative Party | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | hmm ... I am thinking way too much about this. Nevertheless: one fights for independence for a nation, one declares independence of a nation. So, for/of is not easy to figure out. So, I move for the notion that a coalition stands for something, therefore "Coalition pour l'indpendance". You know, maybe I should just say it sounds correct. Probably no grammatic reasons why it is. Meh. Still fun to think about it anyway. |
Date | 22:10:28, March 03, 2008 CET | From | Normand Pluralist Party | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | This is as I suspected (and makes more sense to me). The Normand would then be "Parchonn'nie pouor l'ndpendence". |
Date | 05:10:17, March 04, 2008 CET | From | Conservative Party | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | Cool. Glad I am not the only one. I was going over and over it in my head. 'of' just didn't sound right and I thought there has to be a very simple reason. I guess not. |
Date | 21:28:54, April 14, 2008 CET | From | Conservative Party | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | NPP, we have a new name to translate. Archonic Union of Politeia French: Union archonique de Politeia |
Date | 23:19:26, April 14, 2008 CET | From | Normand Pluralist Party | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | Yes, but what in the world do Archonic and Politeia mean? And where do the words originate (etymologically, etc.?) This would help create a more effective translation. [[In other positive news, the first English-Jersey Norman dictionary is finally being published next month. Previously the only full dictionaries available were Jersey Norman>French and Jersey Norman>English (and not bi-directional). I'm ordering the dictionary, and if I don't die from the shipping costs, it should help significantly with coming up with Normand translations.]] If I were to try to convert the French into Normand, I'd probably go with: Unnion connique d Politeia. |
Date | 10:30:33, April 15, 2008 CET | From | Conservative Party | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | Archonism is something I only found on the Particracy wikia (http://particracy.wikia.com/wiki/Archonism). Politeia is an ancient Greek which in Dutch and Italian is spelled identically as in Greek. (http://en.wikipedia.org/wiki/Politeia). |
Date | 18:29:01, April 22, 2008 CET | From | Conservative Party | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | New party -> Laudandus Gloriosus Party ... where do we start with that? Oh, I know! I know! Parti -something NPP, you take the second word? =) |
Date | 06:09:14, April 23, 2008 CET | From | Normand Pluralist Party | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | It's Latin, isn't it? Or faux-Latin |
Date | 06:39:38, April 24, 2008 CET | From | 帝国公明党 (Teikoku Kōmeitō) | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | Honestly I would'nt waste time on the new party, since it seems like they are'nt permanent, plus it's the individual's username. |
Date | 07:00:03, April 24, 2008 CET | From | Normand Pluralist Party | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | That's what I already told the Conservatives. |
Date | 10:50:50, April 29, 2008 CET | From | 帝国公明党 (Teikoku Kōmeitō) | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | Ok boys, what's say you provide me with the French and Norman names for our newest party. |
Date | 20:54:22, April 29, 2008 CET | From | Normand Pluralist Party | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | Anti-Federalist is a historical term. I don't know that it can be directly translated into French. I'd be tempted to translate it as "Pluraliste" in French, and "Confda" in Normand, but I'm not sure that this would be the best translation, either. (I'm willing to bet "Confda" covers it pretty well in Norman, but not as much "Pluraliste" in French). |
Date | 20:55:04, April 29, 2008 CET | From | Normand Pluralist Party | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | Oh, it's being used as a plural noun |
Date | 02:09:59, May 04, 2008 CET | From | Conservative Party | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | "le fdraliste" is the noun in French. >> Anti-fdralistes du Sekowo libre |
Date | 06:17:05, May 04, 2008 CET | From | Normand Pluralist Party | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | Well, but does "Anti-fderaliste" mean opposed to a large, centralized government? |
Date | 06:24:23, May 04, 2008 CET | From | Normand Pluralist Party | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | According to Wikipedia, the word is "Antifdralisme". So they'd be the "Antifdralistes du Scowon libre". |
Date | 00:08:45, May 08, 2008 CET | From | Conservative Party | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | "Anti-fderaliste" is the word pro-Canada use to describe a separatist. We spell it with a hyphen. There are name but I think that's one of the only clean ones. NPP, anti-federalism is defined as being opposed to federalism. That's the easy definition. Now, to define "federalism". =) Either way, it does not effect the name of the party because AFFS has to define what the party feels is anti-federalist. |
Date | 04:32:32, May 08, 2008 CET | From | Normand Pluralist Party | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | Well, it's not as simple because it's a historical term, and so it carries historical connotations. |
Date | 05:05:06, May 08, 2008 CET | From | Conservative Party | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | Ja. But it's like translating the word "conservative". What does it mean? Who the heck cares? Because it translates to "conservateur" no matter what. My actions define what CP stands for. Which actually reminds me. A note to DSP: French names only capitalize the FIRST letter of the first word. Unless it's a name (like Sekowo). |
Date | 04:09:25, May 12, 2008 CET | From | Sekowan Liberation Front | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | What about us? |
Date | 04:27:35, May 12, 2008 CET | From | Normand Pluralist Party | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | Rvolutionnaires sovitiques, in French. The Normand is going to have to wait at least a week. |
Date | 08:14:56, May 12, 2008 CET | From | 帝国公明党 (Teikoku Kōmeitō) | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | Artistic license mon ami, artistic license. Primarily to form acronyms. |
Date | 07:53:52, May 13, 2008 CET | From | Normand Pluralist Party | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | BTW, the version I gave of the AFFS was French. = Though they're probably "Les Antifdalistes d l'Sceau Libre" (ASL) In Normand |
Date | 09:43:20, May 16, 2008 CET | From | 帝国公明党 (Teikoku Kōmeitō) | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | Ah, well damn. It looked odd enought I thought it might be Normand, oh well, changed. |
Date | 00:33:41, June 15, 2008 CET | From | Revolutionary State Socialist Party | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | Needs new trasnlations of my name. |
Date | 00:52:16, June 15, 2008 CET | From | Conservative Party | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | Imperial Moderate Faction in French: Faction impriale modre "faction" is feminine |
Date | 13:09:19, June 15, 2008 CET | From | Normand Pluralist Party | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | [[Dictionary is on the way. Will help with translations into Norman when I get it.]] |
Date | 20:09:36, June 15, 2008 CET | From | Revolutionary State Socialist Party | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | I might go ahead and do Spanish, even though its not one of our languages. |
Date | 08:45:24, June 16, 2008 CET | From | Normand Pluralist Party | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | Evidently, Pluralism is "Pluralismo" in Spanish: http://es.wikipedia.org/wiki/Pluralismo |
Date | 04:57:40, June 17, 2008 CET | From | Revolutionary State Socialist Party | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | Its surprising how many Spanish words are English-like despite not being in the same language family. |
Date | 10:20:03, June 17, 2008 CET | From | Normand Pluralist Party | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | Part of that is due to Norman borrowing. Anyway, la dictionnaie has arrived! IMF: Parchonn'nie mpriale Mode (PIM) AUP: Unnion Archonnique d Politeia (UAP) |
Date | 00:27:19, June 20, 2008 CET | From | Conservative Party | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | Finally, eh? You must be like a boy at Christmas. =D |
Date | 00:31:06, June 20, 2008 CET | From | Normand Pluralist Party | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | Kind of, except it's smaller and more incomplete than I was hoping. But it certainly makes much of my work a lot easier. |
Date | 19:19:04, June 20, 2008 CET | From | Revolutionary State Socialist Party | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | We got a French-English for my mom's work. Some of the words are just 0_o. |
Date | 00:49:59, June 21, 2008 CET | From | Normand Pluralist Party | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | SIP: Parti ndpendent d'Sceau or Parti ndpendent Scan (if an adjective is needed) |
Date | 19:51:35, July 03, 2008 CET | From | Conservative Party | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | IMF, don't like French? =) |
Date | 06:46:20, July 13, 2008 CET | From | Normand Pluralist Party | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | French; AFFS - Antifdralistes du Scowon libre (ASL) CP - Parti conservateur (PC) DSP - Parti social-dmocrate (PSD) LSC - Cooprative libertaire (CL) - alternatively "Cooprative libral socialiste" or "Cooprative libertarien socialiste". Which sense would be ideal would depend on the exact bent of libertarian socialist they are. As they seem to tend towards anarcho-communism, libertaire seems to be appropriate to convey both senses. MTPU - Union militante transprogressiste (UMT) NPP - Parti pluraliste normand (PPN) SIP - Parti indpendant de Scowon (PIS) Normand; AFFS - Antifdalistes d l'Sceau Libre (ASL) CP - Parti Consrvateu (PC) DSP - Parti Dmocratique Socialiste (PDS) LSC - Parchonn'nie Libertarienne Socialiste (PLS) [borrowing 1 word from French] MTPU - Unnion Transprogressive Militante (UTM - again borrowing a word from French, though "militaie" [military] might serve) NPP - Parti Confda Nouormand (PCN) SIP - Parti ndpendent d'Sceau (PIS) |
Date | 06:51:36, July 13, 2008 CET | From | Normand Pluralist Party | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | I'd actually switch the Transprogressive & Militante/Militaie for the MTPU in Normand. Got sloppy there. |
Date | 07:48:39, July 13, 2008 CET | From | 帝国公明党 (Teikoku Kōmeitō) | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | Do what now? Sorry, may be obvious, but I'm a bit lightheaded right now. |
Date | 00:44:42, July 14, 2008 CET | From | Normand Pluralist Party | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | Put the Militante/Militaie before the Transprogressive, as opposed to after. |
Date | 01:21:36, July 14, 2008 CET | From | 帝国公明党 (Teikoku Kōmeitō) | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | Ohkay. |
Date | 01:23:45, July 14, 2008 CET | From | Normand Pluralist Party | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | Before Transprogressive. Not before Unnion. And then fix the abbreviation. = |
Date | 01:24:47, July 14, 2008 CET | From | 帝国公明党 (Teikoku Kōmeitō) | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | Just as documenting, my try at MTPU's french translation; MTPU - Union des Militants Progressistes Trans-humanistes (UMPT) |
Date | 01:33:02, July 14, 2008 CET | From | Normand Pluralist Party | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | There's no "Transhumanist" in the MTPU's name. And it's a Militant Union, not a Union of Militants, right? Overall, "Union militante transprogressiste" seems to be much more accurate. In general you should just take my French translations (including capitalization), though I understand if you particularly want to provide a different translation for your own name (though I can't see what you have against Social Democracy). |
Date | 11:05:01, July 14, 2008 CET | From | 帝国公明党 (Teikoku Kōmeitō) | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | The Trans is supposed to stand for Transhumanism, I was translating it using the full words. I think a union of militants probably is more what it would be, I mean it's not exclusively militants. As for the capitalization, well I just do that for acronym sake. And I don't like (modern) Social Democracy because it supports capitalism. |
Date | 12:01:23, July 14, 2008 CET | From | Normand Pluralist Party | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | If the trans is supposed to stand for trans humanism, it shouldn't be linked to Transprogressive without so much as a hyphen. The most natural French translation of "Transprogressive" is "transprogressiste". If it's not exclusively a union of militants, then "militant union" would be more accurate. You're a communist socialist, then? |
Date | 04:22:28, July 15, 2008 CET | From | 帝国公明党 (Teikoku Kōmeitō) | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | Well, I'll just stick with what you gave me, since you tend to know French better then I do. No, I'm a Democratic Socialist, which means I believe in getting rid of the capitalist system over time through education, reform and the democratic process over time. Honestly I find traditional Communism, Marxism included to be to authoritarian and undemocratic. |
Date | 20:25:29, July 15, 2008 CET | From | Normand Pluralist Party | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | I see. Will work on name for new party in a bit. Though for French, we could just call them "Le Front National" (just kidding - little political joke there). |
Date | 23:36:36, July 15, 2008 CET | From | Normand Pluralist Party | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | For the record, I meant: Unnion Militaie Transprogressive New party: Parti Extrme Ntionnaliste (PENlike LE PEN, heh) In French: Parti extrme nationaliste (PEN), though parti supernationaliste or parti fasciste might fit better. |
Date | 01:08:21, July 16, 2008 CET | From | 帝国公明党 (Teikoku Kōmeitō) | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | Le Pen, is'nt he the Far-Right guy that came in the top four in the French presidential elections? I remember my French teacher talking about him, only time I've seen the women show disdain for anyone. |
Date | 11:43:45, July 16, 2008 CET | From | Normand Pluralist Party | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | He was actually the runner up in the election before last. But yes, that's him. Jean-Marie Le Pen, leader of Le Front National. |
Date | 01:52:31, July 17, 2008 CET | From | 帝国公明党 (Teikoku Kōmeitō) | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | Yeah, I actually watched to see how he did in the last elections. On a side note, as much as I dislike alot (not all) of Sarkozy's policies and stances, especially on the EU and Turkey, but I was routing for him to win, since the Socialist candidate, well she was quite rude to him, I mean really people need to be more civil. |
Date | 05:14:34, July 17, 2008 CET | From | Normand Pluralist Party | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | You also have to give Sarkozy credit: Improving French-US political relationships is essentially an impossible task, but he's doing it, and many French (though certainly not all) actually appreciate the relationship. That said, I don't think UMP will win again next time. |
Date | 05:19:24, July 17, 2008 CET | From | 帝国公明党 (Teikoku Kōmeitō) | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | I suppose so, though to be quite honest it is our own fault our relations with Europe have faultered. Has'nt the UMP held the presidency since the mid-90's? |
Date | 05:31:21, July 17, 2008 CET | From | Normand Pluralist Party | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | Technically since 2002. Chirac later switched to UMP, and Sarkozy continues as UMP. |
Date | 05:37:46, July 17, 2008 CET | From | 帝国公明党 (Teikoku Kōmeitō) | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | Ah ok, well right of center parties have held it since then. I'd like to see the Communist candidate win just to see people's reactions to it. |
Date | 20:28:54, August 24, 2008 CET | From | 帝国公明党 (Teikoku Kōmeitō) | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | Archiving names of now inactive parties; Citizens Communist Council -Citoyen du Conseil Communiste (CCC) |
Date | 08:04:00, August 25, 2008 CET | From | Normand Pluralist Party | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | Taken from above: French: Union archonique de Politeia (UAP) Norman: Unnion Archonnique d Politeia (UAP) |
Date | 08:22:09, August 25, 2008 CET | From | Normand Pluralist Party | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | ASRC: Conseil Rvolutionnaie Anarcho-Socialiste (CRAS) in Normand My guess in French (without looking anything up or checking): Conseil rvolutionnaire anarcho-socialiste (CRAS) |
Date | 19:49:59, August 28, 2008 CET | From | 帝国公明党 (Teikoku Kōmeitō) | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | Archiving names of now inactive parties; Anti-Federalists of Free Sekowo -Renpou Shugisha no Jiyuu Sekouo -Antifdralistes du Scowon Libre (ASL) -Antifdalistes d l'Sceau Libre (ASL) |
Date | 23:15:24, September 04, 2008 CET | From | 帝国公明党 (Teikoku Kōmeitō) | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | Archiving names of now inactive parties; Anarcho-Socialist Revolutionary Council -Museifushugi no Shakaishugi Kakumei Hyougikai -Conseil Rvolutionnaire des Anarcho-Socialistes (CRAS) -Conseil Rvolutionnaie Anarcho-Socialiste (CRAS) |
Date | 04:29:31, September 06, 2008 CET | From | Normand Pluralist Party | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | Green Party: Vrt Parti d'Sceau (VPS) [This is one of the few occasion where Normand and French word order differ] |
Date | 05:40:22, October 28, 2008 CET | From | 帝国公明党 (Teikoku Kōmeitō) | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | Archivin names of now inactive parties; Sekowan Independent Party -Sekouo Dokuritsu-to -Parti Indpendant de Scowon (PIS) -Parti ndpendent d\'Sceau (PIS) |
Date | 05:27:52, November 07, 2008 CET | From | 帝国公明党 (Teikoku Kōmeitō) | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | Archiving names of now inactive parties; Sekowan Democrats -Sekouo Minshu-to -Démocrates Sécowon -Secoeau Démocrates Sekowo Green Party -Sekouo Midori-to -Parti Vert de Sécowon -Vert Parti d\'Secoeau (VPS) |
Date | 13:30:05, November 16, 2008 CET | From | 帝国公明党 (Teikoku Kōmeitō) | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | Archiving names of now inactive parties; Normand Pluralist Party -Norumando Fukusu-to -Parti Pluraliste Normand -NPP - Parti Confedeoa Nouormand |
Date | 09:30:49, November 21, 2008 CET | From | 帝国公明党 (Teikoku Kōmeitō) | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | Current (at posting) parties in Normand. Normand; AUP - Unnion Archonnique d� Politeia (UAP) CP - Parti Cons�rvateu (PC) DSP - Parti D�mocratique Socialiste (PDS) MSMP - Militai�e Unnion Transprogressive (UTM) |
Date | 05:13:08, December 28, 2008 CET | From | 帝国公明党 (Teikoku Kōmeitō) | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | Archiving names of now inactive parties; Central Union of Trade and Economy -Union Centrale de l'Economie et Commerce (UCEC) -Chūsin-no Kumiai no Shōbai to Keizai |
Date | 07:11:34, January 16, 2009 CET | From | 帝国公明党 (Teikoku Kōmeitō) | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | Archiving names of now inactive parties; Grand National Party -Partie Nationale Grande -Gurande Kokuritsu Koutou |
Date | 19:52:12, January 21, 2009 CET | From | 帝国公明党 (Teikoku Kōmeitō) | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | Archiving names of now inactive parties; Democratic Party -Parti Démocratique (PD) -Minshu-tō |
Date | 21:46:58, January 22, 2009 CET | From | 帝国公明党 (Teikoku Kōmeitō) | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | Archiving names of now inactive parties; Liberal Democratic Party -Parti Libéral-Démocrate (PLD) -Jiyū-Minshutō |
Date | 03:49:09, February 11, 2009 CET | From | 帝国公明党 (Teikoku Kōmeitō) | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | Archiving names of now inactive parties; Revolutionary Party of Values and Rights -Parti Révolutionnaire des Valeurs et des Droits (PRVD) -Kaikaku Seitō no Kachi to Kenri |
Date | 08:39:56, February 13, 2009 CET | From | 帝国公明党 (Teikoku Kōmeitō) | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | Archiving names of now inactive parties; Red Fatherland -Rouge Patrie (RP) -Kyōsanshugi Kokyō |
Date | 13:03:18, February 16, 2009 CET | From | 帝国公明党 (Teikoku Kōmeitō) | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | Archiving names of now inactive parties; United Land Movement -Mouvement Land-Unis (MLU) -Rengō Kokka Dōsa |
Date | 02:53:05, February 27, 2009 CET | From | 帝国公明党 (Teikoku Kōmeitō) | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | Archiving names of now inactive parties; Authoritarian Communist Party -Autoritaire du Parti Communiste (APC) -Ken'i-shugi Kyōsan-tō |
Date | 06:14:46, March 09, 2009 CET | From | 帝国公明党 (Teikoku Kōmeitō) | To | Debating the Party Names in the Major Languages of Sekowo |
Message | Archiving names of now inactive parties; Temple of Hasowar -Temple de Hasowar (TH) -Shinden no Hasowa |
subscribe to this discussion - unsubscribe
Voting
Vote | Seats | ||||||
yes |
Total Seats: 450 | ||||||
no |
Total Seats: 150 | ||||||
abstain |
Total Seats: 0 |
Random fact: Party candidates for head of state elections are not visible to the public. This means that you cannot see who will run and who will not, which adds another strategic element to the elections. |
Random quote: "If you have an apple, and I have an apple, and we exchange the apples, then you and I will still each have one apple. But if you have an idea, and I have an idea, and we exchange these ideas, then each of us will have two ideas." - George Bernard Shaw |