We are working on a brand new version of the game! If you want to stay informed, read our blog and register for our mailing list.
Bill: OOC: Qildari (Phoenician) Language Phrasebook (UPDATED 3880)
Details
Submitted by[?]: Kursari ta' Qildanja
Status[?]: defeated
Votes: This bill is a resolution. It requires more yes votes than no votes. This bill will not pass any sooner than the deadline.
Voting deadline: April 4329
Description[?]:
Since Phoenician, Cildania's national language, has not been spoken in 2000 years, here is a list of words relevant to the realm of politics: א ʾAʾar (m.) - Air, atmosphere ʾAʾari(t) - adj. Aerial, pertaining to the air Adon (m.) – Lord, president ʾAdyriim (m., pl.) – Senate (literally "Mighty Ones") ʾEdamim (m., pl.) – People Ahiim (m.) – Society Ahiimisti(t) – Socialist ב Baʿal (m.) – Ruler, leader Baʿalat (f.) - Feminine of Baʿal ג ד Dar (m) – Clan Dari(t) – Patriotic Demoqraṭi(t) – Democratic Dorkim (m. pl.) - Phalanx, (military) band, literally "infantry" ה Haddasht (m.) - Reform, noun Haddashti(t) - ad., pertaining to reform, reformist, as in "Reform Party" Haṡala (f.) - Salvation ו ז ח Ḣaber (m.) – League Ḣofesh (f.) – Freedom Ḣofeshisti(t) – Liberal Ḣofeshi(t) - adj., Free Ḣayad (m.) - Alliance, coalition ט Ṭarbuṭ (f.) - Civilization י כ Kabad (m.) - Honour Kenest (f.) - Assembly, gathering, church, synagogue, Parliament ל מ Madinah (f.) - State Mjann (m.) – Shield Mjannyūt (f.) – Defence Mjannyūti(t) – adj., pertaining to defence (as in "Defence Party") Maḣlaqa (f.) – Department Melek (m.) – King Melki(t) – Royal, Monarchist Mamlaka (f.) – Kingdom Markaz (m.) – Centre Markazi(t) – Centrist נ ס Safoṭ (f.) – Republic Safoṭi(t) - Republican ע ʿIzz (m.) - Might, power, force ʿIzzim Ṡabaʾim - Armed Forces ʿIzz ʾAʾari - Air Force ʿAmm (m.) – Nation ʿAmmi(t) – National, Nationalist ʿEmal (m.) – Worker פ Faashisti(t) – Fascist צ Ṡabaʾ (m.) - Army Ṡabaʾi(t) - adj. Armed, pertaining to the army Ṡurby (f) – Group (Party) ק Qibuzzi(t) – Common Qibuzzisti(t) – Communist Qadam (m.) - Advancement, progress Qadami(t) - adj. Progressive Qaysar (m.) – Emperor Qaysari(t) – Imperial Qaysaria (f.) – Empire ר Raʾshiim (m., pl.) – Senate (literally "Heads", "Leaders") Rajalut (f.) – Movement Ruaḣ (m.) - Spirit, the Spirit of God (Eliyahu) Ruaḣi(t) - Hosian ש Shelaḣ (m.) – Apostle Shelaḣi(t) – Apostolic ת ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Notes on the use of Cildanian (Phoenician): 1. Adjectives and other modifiers always come after their head nouns, e.g. Ṡurby Haddashtit = "Reform Party". 2. Adjectives agree in number and gender with their head nouns; masculine adjectives end in -i and feminine adjectives in -it, e.g. Ṡurby Haddashtit = "Reform Party" v. Ḣaber Haddashti = "Reform League". 3. Possession is marked by the particle "shel" (similarly to developments in Hebrew and Syriac), meaning "of", and not by the more complex system of construct state + genitive construction that Phoenician actually used, in order to make Cildanian easier to use. E.g. Safoṭ shel Qildar = "Republic of Cildania" 4. Cildanian uses the Hebrew alphabet instead of the Phoenician one, also for easier use. 5. It is permissible to use the Hebrew language where the use of Phoenician is difficult or impractical Dictionaries: http://www.freelang.net/dictionary/phoenician.php http://www.canaanite.org/dictionary/ (Note: these dictionaries use "c" for /sh/ and "x" for /ʿ/) |
Proposals
Debate
These messages have been posted to debate on this bill:
Date | 05:07:51, April 28, 2012 CET | From | Partit Qawmien Soċjalista Maġatrani | To | Debating the OOC: Qildari (Phoenician) Language Phrasebook (UPDATED 3880) |
Message | I prefer to use English so as not to favour the languages of the second nations over that of the first nations. If we can also agree on a Celtic language then we can do away with English. |
Date | 14:59:15, April 30, 2012 CET | From | Kursari ta' Qildanja | To | Debating the OOC: Qildari (Phoenician) Language Phrasebook (UPDATED 3880) |
Message | From what I understood when I played in Cildania the Brythons speak Welsh. Also, I made them write their language with the Hebrew alphabet and be culturally based on Kurds. |
Date | 07:47:28, May 02, 2012 CET | From | Partit Qawmien Soċjalista Maġatrani | To | Debating the OOC: Qildari (Phoenician) Language Phrasebook (UPDATED 3880) |
Message | The real Brythons spoke Brythonic which is only related to Welsh. Brythonic is difficult to find resources for though. Welsh will be fine with me as it is easy to find resources for. I like the Kurdish based culture. I named various leaders of my party Celtic names from almost every Celtic language I could find information on. |
Date | 13:14:16, June 11, 2012 CET | From | Partit Qawmien Soċjalista Maġatrani | To | Debating the OOC: Qildari (Phoenician) Language Phrasebook (UPDATED 3880) |
Message | My party has become too well known as the CNC, I am thinking I should keep it. |
Date | 01:04:54, September 01, 2012 CET | From | Partit Qawmien Soċjalista Maġatrani | To | Debating the OOC: Qildari (Phoenician) Language Phrasebook (UPDATED 3880) |
Message | What would Head of State be? I am not very happy with our Head of Republic. |
Date | 10:46:20, September 24, 2012 CET | From | Kursari ta' Qildanja | To | Debating the OOC: Qildari (Phoenician) Language Phrasebook (UPDATED 3880) |
Message | I'm guessing Ba'al sel 'Am might work. 'Am means "country", so I think it may also be used for "state". I have no idea how "union" might work, though. |
Date | 11:20:14, September 24, 2012 CET | From | Partit Qawmien Soċjalista Maġatrani | To | Debating the OOC: Qildari (Phoenician) Language Phrasebook (UPDATED 3880) |
Message | I like that. Thank you. |
Date | 11:45:10, September 24, 2012 CET | From | Partit Qawmien Soċjalista Maġatrani | To | Debating the OOC: Qildari (Phoenician) Language Phrasebook (UPDATED 3880) |
Message | Shoftim is currently being used for the head of government but as far as I can tell it means judge. Would there be a term for head of government? |
Date | 20:36:11, September 29, 2012 CET | From | Kursari ta' Qildanja | To | Debating the OOC: Qildari (Phoenician) Language Phrasebook (UPDATED 3880) |
Message | Ah, yeah, about the Shoftim. I initially used that to parallel Ancient Carthage, which was ruled by two Shoftim/Judges. So the word itself is a plural, and when I was here, I had 2 people as my HoG. Singular would be "shofet". As an alternative, I might suggest "Ra'sh", which means head. I don't know how one may translate government. |
Date | 11:38:21, September 30, 2012 CET | From | Partit Qawmien Soċjalista Maġatrani | To | Debating the OOC: Qildari (Phoenician) Language Phrasebook (UPDATED 3880) |
Message | I had noticed that in Hebrew shoftim was plural. Would knowing the Hebrew title help much? Head of Government in Hebrew: Rosh HaMemshala |
Date | 11:45:53, September 30, 2012 CET | From | Kursari ta' Qildanja | To | Debating the OOC: Qildari (Phoenician) Language Phrasebook (UPDATED 3880) |
Message | You can always make things up. Ra'sh sel Mamshala can work. |
Date | 12:13:09, September 30, 2012 CET | From | Partit Qawmien Soċjalista Maġatrani | To | Debating the OOC: Qildari (Phoenician) Language Phrasebook (UPDATED 3880) |
Message | I just found something which said Phonecian judge is sufet. http://www.biblewiki.be/wiki/JUDGE_(Jewish_Encyclopedia) I will use Ra'sh sel Mamshala. |
Date | 06:49:55, April 03, 2014 CET | From | Kursari ta' Qildanja | To | Debating the OOC: Qildari (Phoenician) Language Phrasebook (UPDATED 3880) |
Message | The phrasebook was updated and expanded, and now has a number of notes to make Cildanian easier to use. |
Date | 11:10:07, July 13, 2015 CET | From | Kursari ta' Qildanja | To | Debating the OOC: Qildari (Phoenician) Language Phrasebook (UPDATED 3880) |
Message | Added a couple of new words and introduced the explanation that Hebrew is an acceptable substitute for Phoenician. |
Date | 19:56:15, July 23, 2015 CET | From | Kursari ta' Qildanja | To | Debating the OOC: Qildari (Phoenician) Language Phrasebook (UPDATED 3880) |
Message | Rearranged the words alphabetically, following the order in the Phoenician and Hebrew alphabets. |
Date | 23:13:55, September 18, 2015 CET | From | Partit Qawmien Soċjalista Maġatrani | To | Debating the OOC: Qildari (Phoenician) Language Phrasebook (UPDATED 3880) |
Message | I would like to propose a full move to the Latin alphabet. Would that be agreeable? |
Date | 22:28:00, September 24, 2015 CET | From | Kursari ta' Qildanja | To | Debating the OOC: Qildari (Phoenician) Language Phrasebook (UPDATED 3880) |
Message | You are of course free to do that, but I'd advise against it. The point of the use of the Hebrew alphabet (or the Phoenician one if you are so inclined) is to give the language a Semitic Levantine feel, which I think would be lost if you were to implement full Romanization. Just like the case with every other nation with languages written in non-Latin scripts, the Hebrew alphabet here is mostly for aesthetic purposes, primarily for use on the wiki. Using a transliteration without IG converting the alphabet to the Latin one would accomplish the same goal without the Westernization or Selucianization that would be implied by an official RPd transition to the Selucian alphabet. |
subscribe to this discussion - unsubscribe
Voting
Vote | Seats | |||
yes | Total Seats: 0 | |||
no | Total Seats: 0 | |||
abstain |
Total Seats: 300 |
Random fact: After 3 days (72 hours) your account will be inactivated by Moderation. If you want to be reactivated you can request reactivation located here: http://forum.particracy.net/viewtopic.php?f=11&t=4360 |
Random quote: "The smallest minority on earth is the individual. Those who deny individual rights cannot claim to defend minorities." - Ayn Rand |