We are working on a brand new version of the game! If you want to stay informed, read our blog and register for our mailing list.
Bill: LPP-5 Anthem Act
Details
Submitted by[?]: Liberale-Progressiv Partei🌞
Status[?]: passed
Votes: This bill asks for an amendement to the Constitution. It will require two-thirds of the legislature to vote in favor. This bill will not pass any sooner than the deadline.
Voting deadline: August 4555
Description[?]:
Changing national anthem. |
Proposals
Article 1
Proposal[?] to change The lyrics of the national anthem.
Old value:: Land of the mountains, land on the river (Luthorian) Land of the mountains, land on the river, Land of the fields, land of the dome, Land of the united, future-oriented! Home of great daughters and sons, People, blessed for the beautiful, Much praised Hulstria and Gao-Soto, Much praised Hulstria and Gao-Soto! Hot around, wildly contested, You like the continent in the middle of A strong mind. Have been carrying High consignment load since early history, Unity Hulstria and Gao-Soto, Protection Hulstria and Gao-Soto. Courageous in the dark times, Free and prosperous, we strive, United and hopeful. Agree in monarchy, Fatherland, we swear allegiance to you. Beloved Hulstria and Gao-Soto, Much beloved Hulstria and Gao-Soto. (Dundorfian) Land der Berge, Land am Fluss, Land der Felder, Land der Kuppel, Land der Einheit, zukunftsorientiert! Heimat großer Töchter und Söhne Leute, gesegnet für das Schöne, Viel gelobt Hulstria und Gao-Soto, Hulstria und Gao-Soto wurden viel gelobt! Heiß um, wild umkämpft, Du magst den Kontinent in der Mitte Ein starker Verstand Habe getragen Hohe Sendungslast seit früher Geschichte Einheit Hulstria und Gao-Soto, Schutz Hulstria und Gao-Soto. Mutig in dunklen Zeiten, Frei und wohlhabend streben wir nach Gemeinsam und hoffnungsvoll. In der Monarchie einverstanden sein, Vaterland, wir schwören dir Treue. Geliebte Hulstria und Gao-Soto, Sehr beliebt bei Hulstria und Gao-Soto. There is also a version for Mikuni language
Current:
THE SEPTEMBRIST HYMN (LAND OF OUR FATHERS) Die Septemberhymne (Land unserer Vater) (Note: there is also a Hulstro-Mikun and a Kunikata version) 1. Oh Land unserer Vater, Flüsse und Flachen reich; Du leuchtest in den Sonne, und wachst in die Dau, Oh Land zwisch'n Meer und Bergen, so schön wie Diamant, Wir wollen dich grussen, der freien Heimatland! Land zwisch' Meer und Bergen So schön wie Diamant, Wir wollen dich grussen, unser'n freie Heimatland! 2. Oh Land unserer Vater, So grun wie ein Smaragd, Damals kraftige Sohne, sind für dich umgebracht, Und dankens ihren Opfer, geboren wird das Land, Und wir sind deine Kinder, du freie Heimatland! Dankens ihren Opfer, Geboren wird das Land, Wir allen sind geboren, Kinder unser's Heimatlands! 3. Oh Land unserer Vater, Vielseitig durch unser Streit, Gesamtlich geboren in Opfer eher Zeit, Uns gaben sie Glücke, die nich in in ihr Sicht sei, Das land von zwei Völker, vereint und frei! Ein Glücke uns gegeben, Die nicht in ihr Sicht sei, Du, Land von zwei Völker, Bleibst du doch vereint und frei! Official Luthorian Translation: 1. Oh you land of our fathers, Rich in rivers and plains, You grow with the dews and shine with the sun's rays! Oh land 'tween sea and mountains, as beautiful as gems, We wish to salute you, oh you our free homeland! Land 'tween sea and mountains, As beautiful as gems, We wish to salute you, You our dearest free homeland! 2. Oh you land of our fathers, As green as emerald, In earlier times for thee did perish thy sons bold. Thanks to their sacrifice, so were you born, our land, And we are your children, oh you our free homeland! Thanks to their sacrifice, So were you born, our land, And all those born your children, Children of our free homeland! 3. Oh you land of our fathers, Diverse through all our strains, We were born together of all these great men's pains, To us they gave this great joy that their eyes did not see: This land of two peoples, united and free! A joy to us was given, That their eyes did not see, Oh, land of two peoples, Stayest thou united and free! |
Proposed:
LAND UNSEREN VATER - National Anthem of Hulstria and Gao-Soto (Hulsterreicher Dundorfisch version) Oh Land unseren Vater, Flüsse und Flachen reich; Du leuchtest in den Sonne, und wachst in die Dau, Oh Land zwisch' Meer und Bergen, so schön wie Diamant, Wir wollen dich grussen, der freien Heimatland! Gott erhalt' den Kaiser! Hoch leb die Mikado! Zwei völker vereinigt, Hulsterreich und Gao-Soto! Oh Land unseren Vater, So grun wie ein Smaragd, Damals kraftige Sohne, sind für dich umgebracht, Und dankens ihren Opfer, geboren wird das Land, Und wir sind deine Kinder, du freie Heimatland! Gott erhalt' den Kaiser! Hoch leb die Mikado! Zwei völker vereinigt, Hulsterreich und Gao-Soto! Oh Land unseren Vater, Vielseitig durch uns' Streit, Gesamtlich geboren, in Opfer eher Zeit, Uns gaben sie die Glücke, die nich in in ihr Sicht sei, Das land von zwei Völker, vereint und frei! Gott erhalt' den Kaiser! Hoch leb die Mikado! Zwei völker vereinigt, Hulsterreich und Gao-Soto! LAND OF OUR FATHERS - National Anthem of Hulstria and Gao-Soto (official Luthori translation) Oh you land of our fathers, Rich with rivers and plains, You shine in the sunlight and grow with the rains, Oh land 'twixt Sea and Mountains, as beautiful as gem, We wish to salute you, oh you our free homeland! May God save the Kaiser! Long live the Mikado! Two peoples united, Hulstria and Gao-Soto! Oh you land of our fathers, As emerald so green, In past days your strong sons did perish for thee, With sacrifice they gave us the birth of this our land, And we are all your children, oh you our free homeland! May God save the Kaiser! Long live the Mikado! Two peoples united, Hulstria and Gao-Soto! Oh you Land of our Fathers, Diverse through all our strains, We were born together of all these brave men's pains And ours is now the great joy, that their eyes did not see, This land of two peoples, united and free! May God save the Kaiser! Long live the Mikado! Two peoples united, Hulstria and Gao-Soto! Royal Anthem of Hulstria: For the Monarchy Royal Anthem of Gao-Soto: Golden Empire NOTE: An official equally authentic Kunikata translation is sung in Gao-Soto. |
Debate
These messages have been posted to debate on this bill:
subscribe to this discussion - unsubscribeVoting
Vote | Seats | |||
yes | Total Seats: 600 | |||
no | Total Seats: 0 | |||
abstain | Total Seats: 0 |
Random fact: "Spamming", or the indiscriminate posting of unsolicited messages, is not allowed. |
Random quote: "Voting Tory will cause your wife to have bigger breasts and increase your chances of owning a BMW M3." - Boris Johnson |