We are working on a brand new version of the game! If you want to stay informed, read our blog and register for our mailing list.
The Constitution of the Fürstentum vu Kéimun (Keymon)
PreambleWe, the people of the Fürstentum vu Kéimun (Keymon), do hereby ordain and adopt this Constitution for the Fürstentum vu Kéimun (Keymon).
Article 1: The Fürstentum vu Kéimun (Keymon)
(1) The Fürstentum vu Kéimun (Keymon) is a Sovereign and Democratic Nation and the Sovereign Power belongs to the people of the Fürstentum vu Kéimun (Keymon). Sovereign Power shall be exercised in the manner provided for in this Constitution.(2a) The Fürstentum vu Kéimun (Keymon) shall be structured as a parliamentary democracy with a unicameral legislature and an elected Head of State.
(2b) The Fürstentum vu Kéimun (Keymon) shall be structured as a parliamentary democracy under a constitutional monarch with a unicameral legislature.
(3) The National Flag and Motto shall be the flag and the motto adopted by two-thirds of the total number of members of the Chamber of Deputéiert / Abgeordnetenkammer / Camera di i Deputati (Chamber of Deputies) in accordance with the procedure set out in Article 3.
(4) This Constitution is the Supreme Law of the Land.
Article 2: The Chamber of Deputéiert / Abgeordnetenkammer / Camera di i Deputati (Chamber of Deputies)
(1) There shall be a legislature for the Fürstentum vu Kéimun (Keymon), called the Chamber of Deputéiert / Abgeordnetenkammer / Camera di i Deputati (Chamber of Deputies), in which all legislative powers under this Constitution shall be vested. The Chamber of Deputéiert / Abgeordnetenkammer / Camera di i Deputati (Chamber of Deputies) shall have a maximum of 75 members elected by each State in accordance with the provisions of Article 13 for a term of office of 72 months.(2) The Chamber of Deputéiert / Abgeordnetenkammer / Camera di i Deputati (Chamber of Deputies) shall have the power to make laws, to pass bills and legislation, to ratify treaties and international agreements, to amend this Constitution in accordance with the provisions of Article 14, and to ratify Cabinet Proposals in accordance with the provisions of Article 7.
(3) Each member of the Chamber of Deputéiert / Abgeordnetenkammer / Camera di i Deputati (Chamber of Deputies) shall be enlisted in a political party and shall be entitled to one seat only. Political parties shall represent their voters in the Chamber of Deputéiert / Abgeordnetenkammer / Camera di i Deputati (Chamber of Deputies) and cast their votes on their behalves.
Article 3: Legislative Process
(1) All political parties shall have the right to propose Bills.(2) A Bill shall be passed by a simple majority of the members of the Chamber of Deputéiert / Abgeordnetenkammer / Camera di i Deputati (Chamber of Deputies) present and voting, except in cases where the Constitution provides otherwise.
(3) A Bill shall lapse from voting should an election intervene, in which case it shall be returned to the Chamber of Deputéiert / Abgeordnetenkammer / Camera di i Deputati (Chamber of Deputies) for debate.
(4) A Bill that has been passed by the Chamber of Deputéiert / Abgeordnetenkammer / Camera di i Deputati (Chamber of Deputies) shall enter into effect immediately upon its passage.
Article 4: The Executive
(1a) The executive power shall be vested in the Seng Kinneklech Héichheet, Maurice I., Prënz-Regent vu Keymun // Seine Königliche Hoheit Maurice I., Prinzregent von Keymon // A Sua Altezza Reale, Maurice I, Principe-Regente di Keymon (His Royal Highness, Maurice I, Prince-Regent of Keymon) and the Cabinet.(1b) The executive power belongs to the Seng Kinneklech Héichheet, Maurice I., Prënz-Regent vu Keymun // Seine Königliche Hoheit Maurice I., Prinzregent von Keymon // A Sua Altezza Reale, Maurice I, Principe-Regente di Keymon (His Royal Highness, Maurice I, Prince-Regent of Keymon), but shall be exercised by the Cabinet. The Seng Kinneklech Héichheet, Maurice I., Prënz-Regent vu Keymun // Seine Königliche Hoheit Maurice I., Prinzregent von Keymon // A Sua Altezza Reale, Maurice I, Principe-Regente di Keymon (His Royal Highness, Maurice I, Prince-Regent of Keymon) shall not be subject to responsibility; the members of the Cabinet are responsible.
(2) Executive decisions shall be entrusted in these bodies subject to the approval of the Chamber of Deputéiert / Abgeordnetenkammer / Camera di i Deputati (Chamber of Deputies).
Article 5: The Seng Kinneklech Héichheet, Maurice I., Prënz-Regent vu Keymun // Seine Königliche Hoheit Maurice I., Prinzregent von Keymon // A Sua Altezza Reale, Maurice I, Principe-Regente di Keymon (His Royal Highness, Maurice I, Prince-Regent of Keymon)
(1a) The Seng Kinneklech Héichheet, Maurice I., Prënz-Regent vu Keymun // Seine Königliche Hoheit Maurice I., Prinzregent von Keymon // A Sua Altezza Reale, Maurice I, Principe-Regente di Keymon (His Royal Highness, Maurice I, Prince-Regent of Keymon) shall be the Head of State of the Fürstentum vu Kéimun (Keymon). He shall represent the Nation, guarantee its independence and see to it that this Constitution is observed.(1b) The Seng Kinneklech Héichheet, Maurice I., Prënz-Regent vu Keymun // Seine Königliche Hoheit Maurice I., Prinzregent von Keymon // A Sua Altezza Reale, Maurice I, Principe-Regente di Keymon (His Royal Highness, Maurice I, Prince-Regent of Keymon) shall be the Head of State of the Fürstentum vu Kéimun (Keymon). He shall be the symbol of the Nation and the guarantee of independence.
(2) The Seng Kinneklech Héichheet, Maurice I., Prënz-Regent vu Keymun // Seine Königliche Hoheit Maurice I., Prinzregent von Keymon // A Sua Altezza Reale, Maurice I, Principe-Regente di Keymon (His Royal Highness, Maurice I, Prince-Regent of Keymon) shall be elected for a term of office of 72 months in accordance with the procedure set out in this Article and subject to the provisions of the sections 1 and 3 of Article 13.
(3) The Seng Kinneklech Héichheet, Maurice I., Prënz-Regent vu Keymun // Seine Königliche Hoheit Maurice I., Prinzregent von Keymon // A Sua Altezza Reale, Maurice I, Principe-Regente di Keymon (His Royal Highness, Maurice I, Prince-Regent of Keymon) shall be elected using a two round system. Each party shall have the right to
register one candidate for elections for the office of Seng Kinneklech Héichheet, Maurice I., Prënz-Regent vu Keymun // Seine Königliche Hoheit Maurice I., Prinzregent von Keymon // A Sua Altezza Reale, Maurice I, Principe-Regente di Keymon (His Royal Highness, Maurice I, Prince-Regent of Keymon). A primary round of election
shall be held to select the two candidates for the second round.
(4) The two candidates having the largest number of votes in the primary election shall participate in the second round, the candidate having the highest number of votes in the second round shall be declared the new Seng Kinneklech Héichheet, Maurice I., Prënz-Regent vu Keymun // Seine Königliche Hoheit Maurice I., Prinzregent von Keymon // A Sua Altezza Reale, Maurice I, Principe-Regente di Keymon (His Royal Highness, Maurice I, Prince-Regent of Keymon).
(2b) The monarchy of the Fürstentum vu Kéimun (Keymon) is hereditary through direct, natural and legitimate descent from the Seng Kinneklech Héichheet, Maurice I., Prënz-Regent vu Keymun // Seine Königliche Hoheit Maurice I., Prinzregent von Keymon // A Sua Altezza Reale, Maurice I, Principe-Regente di Keymon (His Royal Highness, Maurice I, Prince-Regent of Keymon), by order of primogeniture.
Article 6: The Cabinet
(1a) The Cabinet shall aid and advise the Seng Kinneklech Héichheet, Maurice I., Prënz-Regent vu Keymun // Seine Königliche Hoheit Maurice I., Prinzregent von Keymon // A Sua Altezza Reale, Maurice I, Principe-Regente di Keymon (His Royal Highness, Maurice I, Prince-Regent of Keymon) and conduct the policy of the Government.(1b) The Cabinet shall exercise the executive power and conduct the policy of the Government.
(2) The Cabinet shall consist of 10 members. Each member, aside from the Head of Government, shall direct an administrative department and is responsible for the tasks and functions entrusted to his or her department.
(3) The Head of Government shall represent the Cabinet and the Government both at home and abroad. He shall chair the Cabinet and shall be responsible for the conduct of public business and the general government policy.
Article 7: Formation of Cabinet
(1) There shall be a Cabinet to assist the Head of State in the proper discharge of executive powers.(1b) There shall be a Cabinet to exercise the executive powers on behalf of the Head of State.
(2) Any cabinet must be ratified by the agreement of more than a half of the Chamber of Deputéiert / Abgeordnetenkammer / Camera di i Deputati (Chamber of Deputies), according to Article 3 of the Constitution.
(3a) It is the exclusive responsibility of the Seng Kinneklech Héichheet, Maurice I., Prënz-Regent vu Keymun // Seine Königliche Hoheit Maurice I., Prinzregent von Keymon // A Sua Altezza Reale, Maurice I, Principe-Regente di Keymon (His Royal Highness, Maurice I, Prince-Regent of Keymon) to propose a list of Cabinet members to assist him.
(3b) It is the exclusive responsibility of the political party holding the greatest number of seats in the Chamber of Deputéiert / Abgeordnetenkammer / Camera di i Deputati (Chamber of Deputies) to propose a list of Cabinet ministers to assist the Seng Kinneklech Héichheet, Maurice I., Prënz-Regent vu Keymun // Seine Königliche Hoheit Maurice I., Prinzregent von Keymon // A Sua Altezza Reale, Maurice I, Principe-Regente di Keymon (His Royal Highness, Maurice I, Prince-Regent of Keymon), save that if more than one political party holds the greatest number of seats, that number being equal for all such parties, any or all of these may propose a list.
(3c) The responsibility of proposing a list of Cabinet members falls to political parties, any or all of whom may propose lists to assist the Seng Kinneklech Héichheet, Maurice I., Prënz-Regent vu Keymun // Seine Königliche Hoheit Maurice I., Prinzregent von Keymon // A Sua Altezza Reale, Maurice I, Principe-Regente di Keymon (His Royal Highness, Maurice I, Prince-Regent of Keymon) in the running of the country.
(4a) Until such a time as a cabinet is formed, the Seng Kinneklech Héichheet, Maurice I., Prënz-Regent vu Keymun // Seine Königliche Hoheit Maurice I., Prinzregent von Keymon // A Sua Altezza Reale, Maurice I, Principe-Regente di Keymon (His Royal Highness, Maurice I, Prince-Regent of Keymon) will hold executive power alone, subject to the agreement of the Chamber of Deputéiert / Abgeordnetenkammer / Camera di i Deputati (Chamber of Deputies), according to article 3 of the Constitution.
(4b) A cabinet will continue to assist the Seng Kinneklech Héichheet, Maurice I., Prënz-Regent vu Keymun // Seine Königliche Hoheit Maurice I., Prinzregent von Keymon // A Sua Altezza Reale, Maurice I, Principe-Regente di Keymon (His Royal Highness, Maurice I, Prince-Regent of Keymon), even if a new Seng Kinneklech Héichheet, Maurice I., Prënz-Regent vu Keymun // Seine Königliche Hoheit Maurice I., Prinzregent von Keymon // A Sua Altezza Reale, Maurice I, Principe-Regente di Keymon (His Royal Highness, Maurice I, Prince-Regent of Keymon) is elected, until a different Cabinet is ratified.
(4c) The Cabinet shall remain in office until such a time as a new Cabinet is formed.
Article 8: The Judiciary
The judicial authority shall be vested in a system of courts, both lower and constitutional. These courts shall have absolute power to ensure enforcement of the laws and constitution of the Fürstentum vu Kéimun (Keymon).Article 9: Political Parties
(1) Political parties shall ensure that the will of the people prevails and, for this purpose, shallrepresent their voters in the Chamber of Deputéiert / Abgeordnetenkammer / Camera di i Deputati (Chamber of Deputies).
(2) A political party shall be registered in accordance with the national laws may be dissolved in
cases of inactivity or for violations of national law.
(3) Representation in the Chamber of Deputéiert / Abgeordnetenkammer / Camera di i Deputati (Chamber of Deputies) shall be determined through a general election in which all political parties may participate in accordance with the provisions of Article 13.
Article 10: Opposition Parties
(1) The opposition parties shall play a constructive role to ensure that the government and theruling parties function in accordance with the provisions of this Constitution, provide good
governance and strive to promote national interest and fulfil the aspirations of the people.
Their aim must be to make the Government responsible, accountable and transparent.
(2) The opposition parties shall have the right to oppose the elected Government and to question the Government’s conduct of public business.
Article 11: The States
The territory of the Fürstentum vu Kéimun (Keymon) comprises the Inselchen / Isulottu (Islet) of Mittelinsel. The national territory and the international territorial boundary of the Fürstentum vu Kéimun (Keymon) is inviolable.Article 12: Local Governments
Certain powers may be devolved to the Local Governments by the Chamber of Deputéiert / Abgeordnetenkammer / Camera di i Deputati (Chamber of Deputies) in accordance with the procedures set out in Article 3.Article 13: Elections
(1) Under this Constitution, the general will of the people shall be the basis of government and it shall be expressed through periodic elections in which all political parties shall have theright to participate.
(2) The method used to determine the number of seats each State receives in the Chamber of Deputéiert / Abgeordnetenkammer / Camera di i Deputati (Chamber of Deputies) shall be laid down by law in accordance with the provisions of Article 3.
(3) All political parties shall have the right to call for an early election at any time. A call for early elections shall require the vote of a majority of the total number of members of the Chamber of Deputéiert / Abgeordnetenkammer / Camera di i Deputati (Chamber of Deputies) in order to pass. Elections shall be scheduled upon the passage of such call for early elections.
Article 14: Amendment
Subject to the provisions of Article 3, the Chamber of Deputéiert / Abgeordnetenkammer / Camera di i Deputati (Chamber of Deputies) shall have the power to amend this Constitution. Amendments shall require a vote of two-thirds of the members of the Chamber of Deputéiert / Abgeordnetenkammer / Camera di i Deputati (Chamber of Deputies) in order to pass and may only apply to certain areas of this constitution.Random fact: When elections in a country are held, all bills in the voting phase are reset to the debate phase. |
Random quote: "A single death is a tragedy; a million deaths is a statistic." - Josef Stalin |