We are working on a brand new version of the game! If you want to stay informed, read our blog and register for our mailing list.
Bill: National Anthem Act, 2870
Details
Submitted by[?]: Demokrata Esperanto Partio
Status[?]: defeated
Votes: This bill asks for an amendement to the Constitution. It will require two-thirds of the legislature to vote in favor. This bill will not pass any sooner than the deadline.
Voting deadline: June 2871
Description[?]:
This bill proposes changing the National Anthem of Darnussia to the 3rd, 4th and 6th verses of La Espero |
Proposals
Article 1
Proposal[?] to change The lyrics of the national anthem.
Old value:: Hasten to battle, men of Darnussia For the Motherland looks proudly upon you. Do not fear a glorious death, For to die for the Motherland is to live. To live in chains, is to live in shame and ignorance Listen to the clarions call To arms, brave men, go!
Current:
Narik: Als God het wil, zal de kroon gloeien Nogmaals, boven Confederate Skies Dat heeft altijd ons vaderland geëerd Dat heeft altijd ons vaderland geëerd Het is een tijd van wil en opoffering Dus onze ziel is herboren En in onze harten, de nobele ambacht Van het herschrijven van de geschiedenis van deze Confederatie God, loyaliteit, Narikaton, Darnussia Naar ons geloof en land God, loyaliteit, Narikaton, Darnussia Naar vrede en vrijheid Laat het ons niet ontbreken aan het geloof dat ons verenigde en ons beweegt Die we over de hele wereld dragen Die elke Zuidelijke burger raakt In onze laatste momenten Laten we samenkomen onder de Kroon Van de heerser van onze koninklijke clan Het horen van de blije mensen die prediken Vrijheid gisteren, vandaag en voor altijd! Begraaf de wortels diep in het verleden In het oude en nobele bloed van de voorouders Van het thuisland dat de oorsprong was van landen Die oproep aan ons in één stem Laten we samenkomen onder de Kroon Van de heerser van onze koninklijke clan Het horen van de blije mensen die prediken Vrijheid gisteren, vandaag en voor altijd! Als God het wil, zal de kroon gloeien Nogmaals, boven Confederate Skies Dat heeft altijd ons vaderland geëerd Dat heeft altijd ons vaderland geëerd |
Proposed:
Sub la sankta signo de l' espero kolektiĝas pacaj batalantoj, kaj rapide kreskas la afero per laboro de la esperantoj. Forte staras muroj de miljaroj inter la popoloj dividitaj; sed dissaltos la obstinaj baroj, per la sankta amo disbatitaj. Nia diligenta kolegaro en laboro paca ne laciĝos, ĝis la bela sonĝo de l' homaro por eterna ben' efektiviĝos. |
Debate
These messages have been posted to debate on this bill:
subscribe to this discussion - unsubscribeVoting
Vote | Seats | |||
yes | Total Seats: 50 | |||
no |
Total Seats: 175 | |||
abstain | Total Seats: 0 |
Random fact: The players in a nation have a collective responsibility to ensure their "Bills under debate" section is kept in good order. Bills which are irrelevant or have become irrelevant should be deleted. Deletion can be requested for bills proposed by inactive parties on the Bill Clearout Requests thread: http://forum.particracy.net/viewtopic.php?f=11&t=4363 |
Random quote: "I am working for the time when unqualified blacks, browns, and women join the unqualified men in running our government." - Cissy Farenthold |