Main | About | Tutorial | FAQ | Links | Wiki | Forum | World News | World Map | World Ranking | Nations | Electoral Calendar | Party Organizations | Treaties |
Login | Register |
Game Time: August 5475
Next month in: 02:06:14
Server time: 21:53:45, April 26, 2024 CET
Currently online (4): burgerboys | hexaus18 | rezins | SE33 | Record: 63 on 23:13:00, July 26, 2019 CET

We are working on a brand new version of the game! If you want to stay informed, read our blog and register for our mailing list.

Bill: Zweisprachigkeitsgesetz

Details

Submitted by[?]: Konservative Partei Malivia

Status[?]: passed

Votes: This is an ordinary bill. It requires more yes votes than no votes. This bill will not pass any sooner than the deadline.

Voting deadline: February 2970

Description[?]:

The Government hereby makes a law to promote bilingualism. In the future there will be three levels (of difficulty). A is the best, however, C is the worst.
It is also designed with the following paragraphs the role of the two languages, and their position geregelt.Offizielle languages are English and German. In these languages will also find the bilingual tests.

Text of the law:

1st paragraph In the Republic Malivia there are two languages. Both languages have equal rights and shall be used in public spaces. Any prohibition of the one or the other language is strictly forbidden.

2.Pargraph: in all secondary schools in the country must be offered in both languages. Of which there is no exception.
Already before the visit of the higher schools, is offering small language courses compulsory in primary schools. Of this too there is no exception.

3.Paragraph: From now introduced a system of certification that it will serve to reproduce the language in a satisfied degree. It is divided into three stages.

A-Level: The best of the three stages. It consists of an in particular the written test and an oral query, as well as various other tasks. Since this test combines the greatest knowledge of both languages and query, is the A-level in the first place of the scale.
The A-level access is a prerequisite for public service in the higher grades.

B-Level: The second-best level of the scale. The test also consists of an in particular the written examination and oral. However, the level of difficulty below that of the A-Levels.
Additional tasks are also provided.
The B-level access is a prerequisite for public service in the middle grades.

C-Level: The third-best level of the scale. The test consists of only one in particular the written examination and a brief oral query.
The C-level access is a prerequisite for public service in the lower grades.

4.Paragraph: Furthermore, the A-level in many professions, a prerequisite for admission to a university. Details represents the Ministry of Education.

5.Paragraph: The Ministry of Education is responsible for to the execution, the design and the issue of bilingualism evidence.
However, it must under all circumstances, the identity of the examiners must be fixed beyond doubt, otherwise the certificate may not be on the existence of any form.

6.Paragraph: The official languages of the Republic Malivia in Parliament and in public is German and English.

7.Paragraph: The translation of the Constitution, and other measures for the full equality of both languages are taken in the future.

8.Paragraph: The law shall take effect upon adoption by Parliament in force.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Deutsche Fassung:

Die Regierung bringt hiermit ein Gesetz ein, um die Zweisprachigkeit zu fördern. In Zukunft wird es 3 Stufen (Schwierigkeit) geben. A ist dabei das Beste, hingegen C das Schlechteste ist.
Auch wird mit den folgenden Paragraphen die Rolle der zwei Sprachen bestimmt, und ihre Stellung geregelt.Offizielle Sprachen sind Englisch und Deutsch. In diesen Sprachen finden auch die Zweisprachigkeitsprüfungen.

Gesetzestext:

Paragraph 1. In der Republik Malivia wird gibt es 2 Sprachen. Beide Sprachen sind gleichberechtigt und dürfen im öffentlichen Raum benutzt werden. Jegliche Verbote der Einen oder der anderen Sprache sind ausdrücklich untersagt.

2.Pargraph: In allen höheren Schulen des Landes müssen beide Sprachen angeboten werden. Davon gibt es keine Ausnahme.
Bereits vor dem Besuch der höheren Schulen, ist das Anbieten von kleinen Sprachkursen, in den Grundschulen Pflicht. Auch hiervon gibt es keine Ausnahme.

3.Paragraph: Ab sofort wird ein Zertifizierungssystem eingeführt, dass dazu dienen soll,die Sprachkenntnisse in befriedigtem Maße wiederzugeben. es ist in drei Stufen gegliedert.

A-Level: Das Beste der drei Stufen. Es besteht aus einem schriflichem Test, sowie aus einer mündlichen Abfrage sowie verschiedenen anderen Aufgaben. Da diese Prüfung das größte Wissen von beiden Sprachen vereint und abfragt, steht das A-level an erster Stelle der Skala.
Das A-level ist Zugangsvorraussetzung für den öffentlichen Dienst in den hohen Besoldungsgruppen.

B-Level: Die zweitbeste Stufe der Skala. Der Test besteht ebenfalls aus einer schriflichen Prüfung und einer Mündlichen. Allerdings ist der Schwierigkeitsgrad unter dem des A-Levels.
Zusätzliche Aufgaben werden ebenfalls gestellt.
Das B-level ist Zugangsvorraussetzung für den öffentlichen Dienst in den mittleren Besoldungsgruppen.

C-Level: Die drittbeste Stufe der Skala. Die Prüfung besteht nur aus einer schriflichen Prüfung und einem kurzen mündlichen Abfrage.
Das C-level ist Zugangsvorraussetzung für den öffentlichen Dienst in den unteren Besoldungsgruppen.

4.Paragraph: Darüberhinaus, ist das A-Level in vielen Berufen Vorraussetzung zur Zulassung an einer Universität. Genaueres legt das Bildungsministerium fest.

5.Paragraph: Das Bildungsministerium ist für die Exekutierung, den Entwurf sowie die Ausstellung der Zweisprachigkeitsnachweise zuständig.
Allerdings, muss unter allen Umständen die Identität der zu Prüfenden muss zweifelsfrei feststehen, ansonsten darf das Zertifikat über das Bestehen nicht ausgehändigt werden.

6.Paragraph: Die offiziellen Sprachen der Republik Malivia im Parlament sowie in der Öffentlichkeit ist Deutsch und Englisch.

7.Paragraph: Die Übersetzung der Verfassung, sowie andere Maßnahmen zur vollständigen Gleichberechtigung beider Sprachen werden in Zukunft getroffen.

8.Paragraph: Das Gesetz tritt mit der Verabschiedung des Parlaments in Kraft.

Proposals

Debate

These messages have been posted to debate on this bill:

Date16:39:08, July 15, 2010 CET
FromMalivia Volkspartei
ToDebating the Zweisprachigkeitsgesetz
MessageMVP Agrees with this bill.

subscribe to this discussion - unsubscribe

Voting

Vote Seats
yes
  

Total Seats: 601

no

    Total Seats: 0

    abstain

      Total Seats: 0


      Random fact: In Particracy players are only allowed to play as one party at a time. Want to swap nations? Inactivate your current party and make a new one! Want to return? Request Moderation to reactivate your party on the forum!

      Random quote: "There is only one corner of the universe you can be certain of improving, and that's your own self." - Aldous Huxley

      This page was generated with PHP
      Copyright 2004-2010 Wouter Lievens
      Queries performed: 42