We are working on a brand new version of the game! If you want to stay informed, read our blog and register for our mailing list.
Bill: Restoration Act
Details
Submitted by[?]: Knstat Nrzilyk Kmitat
Status[?]: passed
Votes: This bill asks for an amendement to the Constitution. It will require two-thirds of the legislature to vote in favor. This bill will not pass any sooner than the deadline.
Voting deadline: October 4045
Description[?]:
- |
Proposals
Article 1
Proposal[?] to change The formal title of the Head of State.
Old value:: President
Current: Jezhrje'konak'aerzsrlji Konzsrljihikoék WRNTUKAI XI orzy Jelbijékaiék Mrjkai yrzy Wrnukaék Konz yrzy Drsmojrzataghék Krté Kshihiko yrzy Mitoék Mirz yrzy Wrnukaék Knzknstaték trzy Jelbék H'ánknstaték wrzy Abshrmojadhiko yrzy Kutsalkaié Lawrns-Wrntukai I grzy Brnk yrzy Heijikaiék Ol'itá yrzy Jelb'koékaiék Frto yrzy Nrlzisrlji kaerajoza Nrlzinyrsrlji yrzy Prnznrdék trzy Hefaék trzy Merlkaitakék wrzy Jezbék yrzy Ibthoék inDuna yrzy Skwoék Yukatchu wrzy Srnebrjohiko yrzy Banmek-Sntazedék Frtogad (His Gracious Majesty WRNTUKAI XI, Protector of the Jelbic Peoples, King of Vanuku, Heaven's Wolf Child, Prince of the West, Sovereign of the Kingdom of Vanuku and of the Khanate of Jelbania, Heir of Saint Laŭrenco I, Sword of the Righteous, Father of all Jelbic nations, Enlightened among the Unenlightened, Duke of Prinsenaard, Hefa and Merlkaitak, InDuna of Ibutho, member of the Sekoan Yukatchu, Patriarch of the House of Banmek-Sntazed, and so on)
Proposed: His Gracious Majesty, Juhn IV, Prince of Vanuku (Vorst van Vanuke / Wrnukék Mirz), Protector of the Jelbic Peoples (Mrjkai Jelbijékai), trueborn Heaven's Wolf Child (Chengli Gutu Chanyu), Sovereign of the Principality of Vanuku, Heir of Temrkai Khan, Sword of the Righteous, Conqueror of the Augustans, Pater Patriae, Archduke of Banstill, Duke of Prinsenaard and Hefa, Count of Snatez, Kólz and Breukerdam, Viscount of Byl, Baron of Dnkbos and Sullers, honoured InDuna of Ibutho, member of the Sekowan Yukatchu, Patriarch of the House of Banmek-Sntazed, and so forth, and so forth
Article 2
Proposal[?] to change Government policy concerning granting citizenship.
Old value:: Citizenship is granted to all nationals.
Current: Citizenship is granted based on race/religion/gender.
Proposed: Citizenship is gained by passing a qualifying exam.
Article 3
Proposal[?] to change The appointment of mayors.
Old value:: Citizens elect their mayor directly in a local election.
Current: Citizens elect their mayor directly in a local election.
Proposed: The municipal councils exercise mayoral powers.
Article 4
Proposal[?] to change The method used to determine the number of seats each region receives in the national legislature.
Old value:: Equal representation, regardless of region population.
Current: Equal representation, regardless of region population.
Proposed: A proportional algorithm that gives a very small advantage to larger regions.
Article 5
Proposal[?] to change Privileges of nobility (if nobility is recognised by the government).
Old value:: Nobility confers only titles and certain minor rights, but no political powers, and is not hereditary.
Current: Nobility confers only titles and certain minor rights, but no political powers, and can be hereditary.
Proposed: Nobility confers titles and minor political rights, but no direct control over people or land, and can be hereditary.
Article 6
Proposal[?] to change Titles of nobility.
Old value:: No titles of nobility are granted or recognised, their use is forbidden.
Current: Titles of nobility may be granted only by the Head of State.
Proposed: Titles of nobility may be granted only by the Head of State.
Article 7
Proposal[?] to change The lyrics of the national anthem.
Old value:: Vanukeaans: Toen Vanuke eerstmaal samen was, Door ijzer, bloed en zweet, Merulf verenigde allen van ons ras, Daardoor is het nu dat allen van ons weet, Oh Vanuke, Vanuke is zo groots! Nooit zullen wij zonder vrijheid zijn! Kwade landen prooien op ons land, Zij azen op onze rijkdom en pracht, Wij geven hun geen korrel zand, Zij die durven, proef onze kracht, Oh Vanuke, Vanuke is zo groots! Nooit zullen wij zonder vrijheid zijn! Verenigd als broeders staan wij hier, Welvarend als land met ons Grote Kanaal, Trots wappert onze leeuwenbanier, Befaamd is ons land internationaal, Oh Vanuke, Vanuke is zo groots! Nooit zullen wij zonder vrijheid zijn! De toekomst brengt ons glorie, Zoals geen eeuw daarvoor, Geen land zo groots in haar historie, Ons trotse land gaat nooit teloor, Oh Vanuke, Vanuke is zo groots! Nooit zullen wij zonder vrijheid zijn! De zee rond Vanuke is onze kracht, De olievelden onze steunpilaar, Onze economie brengt ons macht, Zij die dat ontkennen zijn een onnozelaar Oh Vanuke, Vanuke is zo groots! Nooit zullen wij zonder vrijheid zijn! Wrnukék: Wrnukék ishta hrzy ajomek krna, Jezirts trzy Jezswas trzy Estifluz firja; Merlkai wrzy Isré'rajis krsyijomek yrzé! Krishmas drzy Isré'krna shikjozuo nrzé! Ay! Wrnuke! Ay! Wrnuke! Jez ajozuo; Isré wrzy Lofrkadnyr ajofetak'rza. Bozuji Kns orzy Isré Knstat tokmoj'o; Gokasp trzy Jezfrnd firja krishmas shmojuo; Srn'snprba grzy megàmojetakjrza; Srn'dényamtokjokai grzy grzm'jetakjrza; Ay! Wrnuke! Ay! Wrnuke! Jez ajozuo; Isré wrzy Lofrkadnyr ajofetak'rza. Hipylz hrzy Jezkrsyizi Brnfi tachásjo; Knga trzy Heijifrndé Knstat ajoz'o; Prjimé Sháhaziékhafrta wafmoj'o; Knsékbeidék rymisrlji orzy ajoz'o; Ay! Wrnuke! Ay! Wrnuke! Jez ajozuo; Isré wrzy Lofrkadnyr ajofetak'rza. Jezgeik grzy Isré'krna brmokjofetak; Setzànojumjék Pokra Jezgeik kaerjohylak, Isre gerdzy Trozjkakns Jez ajokrza; Prjimsrlji Kns orzy lowàsjokafkrza; Ay! Wrnuke! Ay! Wrnuke! Jez ajozuo; Isré wrzy Lofrkadnyr ajofetak'rza. Wrnukék smiék naki krajmojad firja, Oskyutaghe grzy Jezhen ajogadkrna; Isrék frnd orzy Pokra brmokjofetak; Srn'kydnjokai orzy Srn'Dofkai ajofetak. Ay! Wrnuke! Ay! Wrnuke! Jez ajozuo; Isré wrzy Lofrkadnyr ajofetak'rza.
Current:
Wrnukaék ishta hrzy ajomek krna, Jezirts trzy Jezswas trzy Estifluz firja; Merlkai wrzy Isré'rajis krsyijomek yrzé! Krishmas drzy Isré'krna shikjozuo nrzé! Ay! Wrnuke! Ay! Wrnuke! Jez ajozuo; Isré wrzy Lofrkadnyr ajofetak'rza. Bozuji Konz orzy Isré Konzknstat tokmoj'o; Gokasp trzy Jezfrnd firja krishmas shmojuo; Srn'snprba grzy megàmojetakjrza; Srn'dényamtokjokai grzy grzm'jetakjrza; Ay! Wrnuke! Ay! Wrnuke! Jez ajozuo; Isré wrzy Lofrkadnyr ajofetak'rza. Hipylz hrzy Jezkrsyizi Brnfi tachásjo; Knga trzy Heijifrndé Knstat ajoz'o; Prjimé Sháhaziékhafrta wafmoj'o; Knsékbeidék rymisrlji orzy ajoz'o; Ay! Wrnuke! Ay! Wrnuke! Jez ajozuo; Isré wrzy Lofrkadnyr ajofetak'rza. Jezgeik grzy Isré'krna brmokjofetak; Setzànojumjék Pokra Jezgeik kaerjohylak; Isre gerdzy Trozjkakns Jez ajokrza; Prjimsrlji Kns orzy lowàsjokafkrza; Ay! Wrnuke! Ay! Wrnuke! Jez ajozuo; Isré wrzy Lofrkadnyr ajofetak'rza. Wrnukaék smiék naki krajmojad firja; Oskyutaghe grzy Jezhen ajogadkrna; Isrék frnd orzy Pokra brmokjofetak; Srn'kydnjokai orzy Srn'Dofkai ajofetak. Ay! Wrnuke! Ay! Wrnuke! Jez ajozuo; Isré wrzy Lofrkadnyr ajofetak'rza. |
Proposed:
Vanukeaans: Toen Vanuke eerstmaal samen was, Door ijzer, bloed en zweet; Merulf verenigde allen van ons ras! Daardoor is het nu dat allen van ons weet! Oh! Vanuke! Vanuke! Het is zo groots; Nooit zullen wij zonder vrijheid zijn. Kwade landen prooien op ons land; Zij azen op onze rijkdom en pracht; Wij geven hun geen korrel zand; Zij die durven, proef onze kracht; Oh! Vanuke! Vanuke! Het is zo groots; Nooit zullen wij zonder vrijheid zijn. Verenigd als broeders staan wij hier; Welvarend als land met ons Grote Kanaal; Trots wappert onze leeuwenbanier; Befaamd is ons land internationaal; Oh! Vanuke! Vanuke! Het is zo groots; Nooit zullen wij zonder vrijheid zijn. De toekomst brengt ons glorie; Zoals geen eeuw daarvoor; Geen land zo groots in haar historie; Ons trotse land gaat nooit teloor; Oh! Vanuke! Vanuke! Het is zo groots; Nooit zullen wij zonder vrijheid zijn. De zee rond Vanuke is onze kracht; De olievelden onze steunpilaar; Onze economie brengt ons macht; Zij die dat ontkennen zijn een onnozelaar. Oh! Vanuke! Vanuke! Het is zo groots; Nooit zullen wij zonder vrijheid zijn. Wrnukék: Wrnukék ishta hrzy ajomek krna, Jezirts trzy Jezswas trzy Estifluz firja; Merlkai wrzy Isré'rajis krsyijomek yrzé! Krishmas drzy Isré'krna shikjozuo nrzé! Ay! Wrnuke! Ay! Wrnuke! Jez ajozuo; Isré wrzy Lofrkadnyr ajofetak'rza. Bozuji Kns orzy Isré Knstat tokmoj'o; Gokasp trzy Jezfrnd firja krishmas shmojuo; Srn'snprba grzy megàmojetakjrza; Srn'dényamtokjokai grzy grzm'jetakjrza; Ay! Wrnuke! Ay! Wrnuke! Jez ajozuo; Isré wrzy Lofrkadnyr ajofetak'rza. Hipylz hrzy Jezkrsyizi Brnfi tachásjo; Knga trzy Heijifrndé Knstat ajoz'o; Prjimé Sháhaziékhafrta wafmoj'o; Knsékbeidék rymisrlji orzy ajoz'o; Ay! Wrnuke! Ay! Wrnuke! Jez ajozuo; Isré wrzy Lofrkadnyr ajofetak'rza. Jezgeik grzy Isré'krna brmokjofetak; Setzànojumjék Pokra Jezgeik kaerjohylak, Isre gerdzy Trozjkakns Jez ajokrza; Prjimsrlji Kns orzy lowàsjokafkrza; Ay! Wrnuke! Ay! Wrnuke! Jez ajozuo; Isré wrzy Lofrkadnyr ajofetak'rza. Wrnukék smiék naki krajmojad firja, Oskyutaghe grzy Jezhen ajogadkrna; Isrék frnd orzy Pokra brmokjofetak; Srn'kydnjokai orzy Srn'Dofkai ajofetak. Ay! Wrnuke! Ay! Wrnuke! Jez ajozuo; Isré wrzy Lofrkadnyr ajofetak'rza. |
Article 8
Proposal[?] to change The national motto.
Old value:: Krsyizi Hiko orzy tachásjozuo, Mirz trzy Frtoék'ns firja!
Current: Krsyizi Hiko orzy tachásjozuo, Konz trzy Frtoék'ns firja!
Proposed:
Krsyizi Hiko orzy tachásjozuo, Mirz trzy Frtoék'ns firja! Het volk staat verenigd, voor Prins en Vaderland! The people stand united, for Prince and Fatherland! |
Debate
These messages have been posted to debate on this bill:
subscribe to this discussion - unsubscribeVoting
Vote | Seats | |
yes |
Total Seats: 225 | |
no | Total Seats: 0 | |
abstain | Total Seats: 0 |
Random fact: The players in a nation have a collective responsibility to ensure their "Bills under debate" section is kept in good order. Bills which are irrelevant or have become irrelevant should be deleted. Deletion can be requested for bills proposed by inactive parties on the Bill Clearout Requests thread: http://forum.particracy.net/viewtopic.php?f=11&t=4363 |
Random quote: "What luck for the rulers that men do not think." - Adolf Hitler |