We are working on a brand new version of the game! If you want to stay informed, read our blog and register for our mailing list.
Bill: Proposed law: change of the national anthem
Details
Submitted by[?]: Partito Socialista Istaliano
Status[?]: defeated
Votes: This bill asks for an amendement to the Constitution. It will require two-thirds of the legislature to vote in favor. This bill will not pass any sooner than the deadline.
Voting deadline: October 5451
Description[?]:
. |
Proposals
Article 1
Proposal[?] to change The lyrics of the national anthem.
Old value:: Istalian: Fratelli d'Istalia l'Istalia s'è desta, dell'elmo di Scitio s'è cinta la testa. Dov'è la Vittoria? Le porga la chioma, ché schiava di Romula Iddio la creò. Stringiamci a coorte siam pronti alla morte l'Istalia chiamò. Noi siamo da secoli calpesti, derisi, perché non siam popolo, perché siam divisi. Raccolgaci un'unica bandiera, una speme: di fonderci insieme già l'ora suonò. Stringiamci a coorte siam pronti alla morte l'Istalia chiamò. Uniamoci, amiamoci, l'Unione, e l'amore rivelano ai Popoli le vie del Signore; Giuriamo far libero il suolo natìo: uniti per Dio chi vincer ci può? Stringiamci a coorte siam pronti alla morte l'Istalia chiamò. Son giunchi che piegano le spade vendute: già il majatrano quanzaro le fruste ha perdute. Il sangue d'Istalia, il sangue sì sacro, bevé di un sol fiato, ma il cor gli bruciò. Stringiamci a coorte siam pronti alla morte l'Istalia chiamò. Luthorian: Brothers of Istalia, Istalia has awakened, with Scipio's helmet She has bound her head. Where is Victory? Let her bow down, for God has made her Romula's slave. Let us join in cohort, we are ready to die! Istalia has called! We have been for centuries downtrodden and derided, for we are not one people, for we are divided. Let one flag, one hope gather us all: for us to be unified the hour has already struck. Let us join in cohort, we are ready to die! Istalia has called! Let us unite and love one another; union and love show the people the way of the Lord; Let us swear to free our native soil: united under God, who can defeat us? Let us join in cohort, we are ready to die! Istalia has called! They're reeds that bend mercenary swords: the Quanzari Majatran has already lost his wiskes. The blood of Istalia, the blood so sacred, he drank fast but it burned her heart. Let us join in cohort, we are ready to die! Istalia has called!
Current:
Istalian: Fratelli d'Istalia l'Istalia s'è desta, dell'elmo di Scitio s'è cinta la testa. Dov'è la Vittoria? Le porga la chioma, ché schiava di Romula Iddio la creò. Stringiamci a coorte siam pronti alla morte l'Istalia chiamò. Noi siamo da secoli calpesti, derisi, perché non siam popolo, perché siam divisi. Raccolgaci un'unica bandiera, una speme: di fonderci insieme già l'ora suonò. Stringiamci a coorte siam pronti alla morte l'Istalia chiamò. Uniamoci, amiamoci, l'Unione, e l'amore rivelano ai Popoli le vie del Signore; Giuriamo far libero il suolo natìo: uniti per Dio chi vincer ci può? Stringiamci a coorte siam pronti alla morte l'Istalia chiamò. Son giunchi che piegano le spade vendute: già il majatrano quanzaro le fruste ha perdute. Il sangue d'Istalia, il sangue sì sacro, bevé di un sol fiato, ma il cor gli bruciò. Stringiamci a coorte siam pronti alla morte l'Istalia chiamò. Luthorian: Brothers of Istalia, Istalia has awakened, with Scipio's helmet She has bound her head. Where is Victory? Let her bow down, for God has made her Romula's slave. Let us join in cohort, we are ready to die! Istalia has called! We have been for centuries downtrodden and derided, for we are not one people, for we are divided. Let one flag, one hope gather us all: for us to be unified the hour has already struck. Let us join in cohort, we are ready to die! Istalia has called! Let us unite and love one another; union and love show the people the way of the Lord; Let us swear to free our native soil: united under God, who can defeat us? Let us join in cohort, we are ready to die! Istalia has called! They're reeds that bend mercenary swords: the Quanzari Majatran has already lost his wiskes. The blood of Istalia, the blood so sacred, he drank fast but it burned her heart. Let us join in cohort, we are ready to die! Istalia has called! |
Proposed:
Istalian: Avanti popolo glorioso Che Istalia deve tutto a te E tu dall'alto di quel monte Tu con la falce tua in mano guardavi là quell'orizzonte, dove il mare latino fa da specchio al giallo sol. E in quei giorni incredibili tu pronunciasti la parola "LIBERTÀ"! E lì capisti al volo che il cielo era repubblicano e che l'Impero tirannico andava sul calar. E lì capisti al volo che il fiore rosso era sbocciato, che il popolo era rinato, che un sogno tramandato finalmente era avverato. Grande Istalia Grazie! Per il popolo che hai dato, Per il figlio venerato, che si chiamava amor! Luthorian: Forward glorious people That Istalia owes everything to you And you from the top of that mountain You with your scythe in your hand you looked at that horizon there, where the Latin sea acts as a mirror to the yellow sun. And in those incredible days you uttered the word "FREEDOM"! And there you understood immediately that the sky was republican and that the Empire is tyrannical was going down. And there you understood immediately that the red flower had bloomed, that the people were reborn, what a dream passed down it had finally come true. Great Istalia Thank you! For the people you gave, For the venerated son, which was called love! |
Debate
These messages have been posted to debate on this bill:
subscribe to this discussion - unsubscribeVoting
Vote | Seats | ||||
yes | Total Seats: 0 | ||||
no |
Total Seats: 299 | ||||
abstain | Total Seats: 90 |
Random fact: Real-life places should not be referenced in Particracy. |
Random quote: "The one bonus of not lifting the ban on gays in the military is that the next time the government mandates a draft we can all declare homosexuality instead of running off to Canada." - Lorne Bloch |