We are working on a brand new version of the game! If you want to stay informed, read our blog and register for our mailing list.
Bill: SRF-0 Constitutional Reform
Details
Submitted by[?]: Die Sozialistische Revolutionsfront
Status[?]: passed
Votes: This bill asks for an amendement to the Constitution. It will require two-thirds of the legislature to vote in favor. This bill will not pass any sooner than the deadline.
Voting deadline: September 4735
Description[?]:
In the name of the Socialist revolution, the nation shall be redefined as a socialist republic! Under the first article, the nation will be renamed to Gweriniaeth Sosialaidd Aloria/Die Sozialistische Republik Aloria (Aloria). Under the second article, 2 January will become the national holiday under which people will rejoice the Socialist revolution. |
Proposals
Article 1
Proposal[?] to change The national flag (URL).
Old value:: https://external-preview.redd.it/tf-3fRDc_lDD14OWgaDqIyTuWIKlV_8ea7GB57no_7U.png?s=9b5a6157280e67ac2fc72d3de0bf3605e59f8295
Current: https://preview.redd.it/my-fictional-communist-flag-what-do-you-think-about-the-v0-b8405vhuoshb1.png?width=640&crop=smart&auto=webp&s=9d7749c706f8fff7952e0301109cc426109437ee
Proposed: https://i.imgur.com/ZCGlJc7.png
Article 2
Proposal[?] to change The constitutional right and responsibility to propose a cabinet to the legislature.
Old value:: Only the Head of State can propose a cabinet coalition.
Current: Each party can propose a cabinet coalition.
Proposed: Each party can propose a cabinet coalition.
Article 3
Proposal[?] to change Structure of the executive branch.
Old value:: The Head of State is hereditary and symbolic; the Head of Government chairs the cabinet.
Current: The Head of State is also Head of Government.
Proposed: The Head of State and Head of Government are two separate officials.
Article 4
Proposal[?] to change The formal title of the Head of State.
Old value:: Ei ras, Brenin y Draddwyr, Amddiffynwr y Ffydd, Amddiffynnydd y Deyrnas a Brenin Aloria/Seine Gnade, König der Draddwyr, Verteidiger des Glaubens, Beschützer des Reiches und König von Aloria (His Grace, King of the Draddwyr, defender of the Faith, Protector of the Realm and King of Aloria)
Current: Llywydd (President)
Proposed: Representative of the Socialist Revolution
Article 5
Proposal[?] to change The official title of the legislative assembly.
Old value:: Cynulliad y Bobl/Volkszusammenkunft(People's Assembly)
Current: Cynulliad y Bobl (Assembly of the People)
Proposed: The Revolutionary Committee
Article 6
Proposal[?] to change The appointment of mayors.
Old value:: Mayors are elected by their municipal councils.
Current: The municipal councils exercise mayoral powers.
Proposed: Citizens elect their mayor directly in a local election.
Article 7
Proposal[?] to change The official title of subnational entities, also known as regions.
Old value:: Provinz
Current: Talaith (Province)
Proposed: Commune
Article 8
Proposal[?] to change The nation's capital city.
Old value:: 4925
Current: Llyn
Proposed: Strom
Article 9
Proposal[?] to change The national motto.
Old value:: Unedig Fel Un (United As One)
Current:
Unus pro omnibus, omnes pro uno (One for all, all for one) |
Proposed:
Macht dem Volk/ Pwer i'r bobl (Power to the people) |
Article 10
Proposal[?] to change The title of the head of government, who chairs the cabinet.
Old value:: Canghellor/Kanzler(Chancellor)
Current:
Prif Weinidog (Prime Minister) |
Proposed: The Commissar of the Revolutionary Committee
Article 11
Withdraw from the Brahms Accords.
Article 12
Proposal[?] to change The lyrics of the national anthem.
Old value:: Title : Glory to Aloria, Glory Glory to Aloria, Glory Glory to our King, Glory to Great Nation That will stand forever, Never shall Aloria fall, Forever she will stand, Glory Glory to Aloria, Glory Glory to our King, Glory to the people of our Great Nation, Forever they will strive, To fight for Aloria
Current:
𝐀𝐥𝐨𝐫𝐢𝐚𝐧 (𝐖𝐞𝐥𝐬𝐡): Mae hen wlad fy nhadau yn annwyl i mi, Gwlad beirdd a chantorion, enwogion o fri; Ei gwrol ryfelwyr, gwladgarwyr tra mâd, Tros ryddid gollasant eu gwaed. Gwlad! Gwlad! Pleidiol wyf i'm gwlad. Tra môr yn fur i'r bur hoff bau, O bydded i'r hen iaith barhau. Hen Alôr fynyddig, paradwys y bardd, Pob dyffryn, pob clogwyn, i'm golwg sydd hardd; Trwy deimlad gwladgarol, mor swynol yw si Ei nentydd, afonydd, i fi. Gwlad, &c. Os treisiodd y gelyn fy ngwlad tan ei droed, Mae hen iaith yr Alôr mor fyw ag erioed, Ni luddiwyd yr awen gan erchyll law brad, Na thelyn berseiniol fy ngwlad. Gwlad, &c. 𝐒𝐢𝐥𝐝𝐚𝐫𝐢𝐚𝐧 (𝐂𝐨𝐫𝐧𝐢𝐬𝐡): Bro goth agan tasow, dha fleghes a'th kar, Gwlas ker an howlsedhes, pan vro yw dha bar? War oll an norvys 'th on ni skollys a-les, Mes agan kerensa yw dhis. Alor! Alor, y keryn Alor; An mor hedre vo yn fos dhis a-dro 'Th on onan hag oll rag Alor! Gwlaskor Myghtern Trystan, an Sens kens, ha'n Gral Moy kerys genen nyns yw tiredh aral, Ynnos jy pub karn, nans, menydh ha chi A gows yn Alorek dhyn ni. Alor, &c. Yn tewlder an bal ha war donnow an mor, Pan esen ow kwandra dre diryow tramor Yn pub le pynag, hag yn keniver bro Y treylyn kolonnow dhiso. Alor, &c. 𝐔𝐥𝐭𝐫𝐚𝐧𝐢𝐚𝐧 (𝐁𝐫𝐞𝐭𝐨𝐧): Ni, Aloriz a galon, karomp hon gwir vro! Brudet eo an Arvor dre ar bed tro-dro. Dispont 'kreiz ar brezel, hon tadoù ken mat, A skuilhas eviti o gwad. O! Alor, ma bro, me 'gar ma bro. Tra ma vo mor 'vel mur 'n he zro, Ra vezo digabestr ma bro! Alor, douar ar Sent Kozh, douar ar varzhed, N'eus bro all a garan kement 'barzh ar bed. Pep menez, pep traoñienn d'am c'halon zo ker, Eno 'kousk meur a Vreizhad taer! Alor, &c. Ar Alored 'zo tud kalet ha kreñv. N'eus pobl ken kalonek a-zindan an neñv. Gwerz trist, son dudius a ziwan enno. O! pegen kaer ez out, ma bro! Alor, &c. 𝐃𝐮𝐧𝐝𝐨𝐫𝐟𝐢𝐚𝐧 (𝐆𝐞𝐫𝐦𝐚𝐧): Das alte Land meiner Väter ist mir teuer. Land der Barden und Sänger, berühmter Männer; Seine tapferen Kämpfer, hervorragenden Patrioten, für Freiheit vergossen sie ihr Blut. Land, Land, treu bin ich meinem Land, während die See eine Mauer für das reine, geliebte Land bildet, oh, möge die alte Sprache überdauern. Altes bergiges Alorien, Paradies der Barden, Jedes Tal, jede Klippe ist meinen Augen schön; Durch patriotische Gefühle, sehr reizvoll ist das Rauschen Ihrer Bäche und Flüsse mir. Land, &c. Wenn der Feind bedrückt unter seinem Fuß mein Land, Die alte Sprache der Alolischer bleibt so lebendig wie nie, Die Muse ist nicht von der furchtbaren Hand des Verrats gehindert, Weder die melodische Harfe meines Landes. Land, &c. 𝐋𝐮𝐭𝐡𝐨𝐫𝐢𝐚𝐧 (𝐄𝐧𝐠𝐥𝐢𝐬𝐡): The land of my fathers is dear to me, Old land where the minstrels are honoured and free; Its warring defenders so gallant and brave, For freedom their life's blood they gave. Home, home, true I am to home, While seas secure the land so pure, O may the old language endure. Old land of the mountains, the Eden of bards, Each gorge and each valley a loveliness guards; Through love of my country, charmed voices will be Its streams, and its rivers, to me. Home, &c. Though foemen have trampled my land 'neath their feet, The language of Aloria still knows no retreat; The muse is not vanquished by traitor's fell hand, Nor silenced the harp of my land. Home, &c. |
Proposed:
Title : The Revolution In the gloom of mighty cities Mid the roar of whirling wheels We are toiling on like chattel slaves of old And our masters hope to keep us Ever thus beneath their heels And to coin our very life blood into gold. They would keep us cowed and beaten Cringing meekly at their feet They would stand between each worker and his bread Shall we yield our lives up to them For the bitter crust we eat? Shall we only hope for heaven when we're dead? They have laid our lives out for us To the utter end of time Shall we stagger on beneath their heavy load? Shall we let them live forever In their gilded halls of crime With our children doomed to toil beneath their goad? When our cause is all triumphant And we claim our Mother Earth And the nightmare of the present fades away We shall live with love and laughter We who now are little worth And we'll not regret the price we have to pay. |
Debate
These messages have been posted to debate on this bill:
subscribe to this discussion - unsubscribeVoting
Vote | Seats | |
yes | Total Seats: 500 | |
no | Total Seats: 0 | |
abstain | Total Seats: 0 |
Random fact: Players have a responsibility to differentiate between OOC (out-of-character) and IC (in-character) behaviour, and to make clear when they are communicating in OOC or IC terms. Since Particracy is a role-playing game, IC excesses are generally fine, but OOC attacks are not. However, players must not presume this convention permits them to harass a player with IC remarks that have a clear OOC context. |
Random quote: "If we cannot, by reason, by influence, by example, by strenuous effort, and by personal sacrifice, mend the bad places of civilization, we certainly cannot do it by force." - Auberon Herbert |